江城子·竹里风生月上门

竹里风生月上门。理秦筝,对云屏。轻拨朱弦,恐乱马嘶声。含恨含娇独自语:今夜约,太迟生!

和凝诗文作品赏析

译文及注释译文竹林里传来阵阵风声,月光悄悄地溜进闺门。她面对云屏,调试秦筝。轻轻地拨弄筝弦,恐难听见那马儿的嘶叫。她含恨娇媚地独自言语:只怪我呀只怪我,今晚相约的时间太迟了!注释

江城子:调牌名。又名《江神子》、《村意远》、《水晶帘》。唐为单调,宋有双词体出现。此词单词8句,35字,1、2、3、5、8句押平韵。

竹里风生:风吹竹丛,竹叶瑟瑟有声。月上门:月亮初生,照上门楣。

理:温习,重复地弹奏。秦筝:即筝,原出于秦地。《旧唐书·音乐志》:“筝.本秦声也。相传为蒙恬所造,非也。制与瑟同而弦少。案京房造五音准,如瑟、十三弦,此乃筝也。”

云屏:用云母装饰的屏风,一说指上有云彩图饰的屏风。

朱弦:用熟丝制的琴弦。

恐:担心。马嘶声:情郎来到时的马叫声。

含恨含娇:带着怨恨和娇嗔。

太迟生:即太迟,意谓时间过得太慢。生:语尾助词,无意。如杜甫诗“借问别来太瘦生,总为从前作诗苦”(《戏李白》),张泌词“便须佯醉且随行,依稀闻道太狂生”(《浣溪沙》)。

灵感家首页经典诗文作品赏析

和凝诗文作品赏析