鹦鹉灭火

有鹦鹉飞集他山,山中禽兽辄相爱。鹦鹉自念虽乐,此山虽乐,然非吾久居之地,遂去,禽兽依依不舍后数月,山中大火。鹦鹉遥见,心急如焚,遂入水沾羽,飞而洒之。天神言:“汝虽有好意,然何足道也?”对曰:“虽知区区水滴不能救,然吾尝侨居是山,禽兽善待,皆为兄弟,吾不忍见其毁于火也!”天神嘉其义,即为之灭火。

刘义庆诗文作品赏析

译文

有鹦鹉飞到其它山栖息,山中的飞禽走兽都喜欢它。鹦鹉想:在这山虽然快乐,但不是我长时间居住的地方,就离开了。

好几个月后,山中起大火,鹦鹉远远地看见,心里急得像在焚烧,于是用水沾湿羽毛,飞过去洒向山。

天神说:"你虽然有好的心意,但又有什么用呢?"

鹦鹉回答:"我虽然知道一点点的水不能救它们。但是我曾经寄居在这座山,飞禽走兽友好地对待我如同兄弟,我只是不忍心看见它们被大火烧死罢了!"

天上的神赞扬它的行为,立即为它熄灭了大火。注释1。集:栖息,停留。2。念:想。3。濡:沾湿。4。皆:都。5。去:离开。6。然何足道也:但是怎么能够灭火呢?7。足:能够。8。然:但是,然而。9。侨居:寄居,寄住。10。志:愿望;指灭火的心意。11。见:看见。12。虽:即使。13。是:这。14。善:好的。15。尝:曾经。16。皆:都。17。对:答。18。即:就。19。他山:别的山头。20。相:互相。21。相爱:喜欢它。22。遥:远远地。23。足:值得。24。汝:你。25。嘉:赞美,嘉奖。26。为:给……做事。

灵感家首页经典诗文作品赏析

刘义庆诗文作品赏析