江城子·平沙浅草接天长

平沙浅草接天长。路茫茫。几兴亡。昨夜波声。洗岸骨如霜。千古英雄成底事,徒感慨,谩悲凉。

少年有意伏中行。馘名王。扫沙场。击楫中流,曾记泪沾裳。欲上治安双阙远,空怅望,过维扬。

李好古诗文作品赏析

译文 岸边的沙地、短草与天相接。前路茫茫,几度兴亡?波涛冲刷着岸边白色如霜的遗骨,仿佛述说着往日的沧桑。千古来,英雄的成就在那里,徒感慨、空悲凉。英雄少年要杀敌立功、扫荡沙场。 要学祖逖中流击楫,立誓报国,想陈述胸中治国计策,无奈皇宫遥远,无法到达。船过维扬,只有满怀惆怅,遥遥远望。 注释 平沙:这里指岸边平坦的沙地。梁何逊《慈姥矶》诗:“远岸平沙合。”浅草:短草。 茫茫:遥远貌。几:几度。 骨如霜:色自如霜的遗骨。 底事:何事。谩:徒然。 伏:制服。中行:指汉文帝的宦官中行说(ZhōnghángYuè),后投降匈奴,力劝单于侵犯长安。此指南宋的投降派。 馘(音国):战时割下敌人的左耳以记功。名王:指金兵的统帅。 沙场:战场。 楫中流:用祖逖北伐的故事。 治安:指汉贾谊的《治安策》,内容是评议时政。双阙:本为宫殿前左右各一的高台。这里借指帝王上朝之处。 维扬:即扬州。

灵感家首页经典诗文作品赏析

李好古诗文作品赏析