《陈书·卷五》

宣帝

高宗孝宣皇帝讳顼,字绍世,小字师利,始兴昭烈王第二子也。梁中大通二年七月辛酉生,有赤光满堂室。少宽大,多智略。及长,美容仪,身长八尺三寸,手垂过膝。有勇力,善骑射。高祖平侯景,镇京口,梁元帝征高祖子侄入侍,高祖遣高宗赴江陵,累官为直阁将军、中书侍郎。时有马军主李总与高宗有旧,每同游处。高宗尝夜被酒,张灯而寐,总适出,寻返,乃见高宗身是大龙,总便惊骇,走避他室。及江陵陷,高宗迁于关右。永定元年,遥袭封始兴郡王,邑二千户。三年,世祖嗣位,改封安成王。天嘉三年,自周还,授侍中、中书监、中卫将军,置佐史。寻授使持节、都督扬南徐东扬南豫北江五州诸军事、扬州刺史,进号骠骑将军,馀如故。四年,加开府仪同三司。六年,迁司空。天康元年,授尚书令,馀并如故。废帝即位,拜司徒,进号骠骑大将军,录尚书,都督中外诸军事,给班剑三十人。光大二年正月,进位太傅,领司徒,加殊礼,剑履上殿,增邑并前三千户,馀并如故。十一月甲寅,慈训太后令废帝为临海王,以高宗入纂。

太建元年春正月甲午,即皇帝位于太极前殿,诏曰:“夫圣人受命,王者中兴,并由懿德,方作元后。高祖武皇帝揖拜尧图,经纶禹迹,配天之业,光辰象而利贞,格地之功,侔川岳而长远。世祖文皇帝体上圣之姿,当下武之运,筑宫示俭,所务唯德,定鼎初基,厥谋斯在。朕以寡薄,才非圣贤,夙荷前规,方传景祚。虽复亲承训诲,志守籓维,咏季子之高风,思城阳之远托,自元储绍国,正位君临,无道非几,伫闻刑措。岂图王室不造,频谋乱阶,天步艰难,将倾宝历,仰惟嘉命,爰集朕躬。我心贞确,坚誓苍昊,而群辟启请,相喧渭桥,文母尊严,悬心长乐,对扬玺绂,非止殷汤之三辞,履涉春冬,何但代王之五让。今便肃奉天策,钦承介圭。若据沧溟,逾增兢业。思所以云行雨施,品物咸亨,当与黔黎,普同斯庆。可改光大三年为太建元年。大赦天下。在位文武赐位一阶,孝悌力田及为父后者赐爵一级,异等殊才,并加策序。鳏寡孤独不能自存者,人赐谷五斛。”复太皇太后尊号曰皇太后。立妃柳氏为皇后,世子叔宝为皇太子,皇子南中郎将、江州刺史康乐侯叔陵为始兴王,奉昭烈王祀。乙未,舆驾谒太庙。丁酉,分命大使巡行四方,观省风俗。征南大将军、开府仪同三司、新除中抚大将军章昭达进号车骑大将军,新除中军大将军、开府仪同三司、南徐州刺史淳于量为征北大将军,镇北将军、开府仪同三司、南徐州刺史、新除镇西将军、郢州刺史黄法抃进号征西大将军,新除安南将军、开府仪同三司、湘州刺史吴明彻进号镇南将军,镇东将军、扬州刺史、鄱阳王伯山进号中卫将军,尚书仆射沈钦为尚书左仆射,度支尚书王劢为尚书右仆射,护军将军沈恪为镇南将军、广州刺史。辛丑,舆驾亲祠南郊。壬寅,以皇子建安侯叔英为宣惠将军、东扬州刺史,改封豫章王。豊城侯叔坚改封长沙王。癸卯,以明威将军周弘正为特进。戊午,舆驾亲祠太庙。二月庚午,皇后谒太庙。辛未,皇太子谒太庙。乙亥,舆驾亲耕藉田。夏五月甲午,齐遣使来聘。丁巳,以吏部尚书、领大著作徐陵为尚书右仆射,太子詹事、驸马都尉沈君理为吏部尚书。秋七月辛卯,皇太子纳妃沈氏,王公已下赐帛各有差。丁酉,以平东将军、吴郡太守晋安王伯恭为中护军,进号安南将军。九月甲辰,以新除中护军晋安王伯恭为中领军。冬十月,新除左卫将军欧阳纥据广州举兵反。辛未,遣车骑将军、开府仪同三司章昭达率众讨之。壬午,舆驾亲祠太庙。

二年春正月乙酉,以征西大将军、开府仪同三司、郢州刺史黄法抃为中权大将军。丙午,舆驾亲祠太庙。二月癸未,仪同章昭达擒欧阳纥送都,斩于建康市,广州平。三月丙申,皇太后崩。丙午,曲赦广、衡二州。丁未,大赦天下。又诏自讨周迪、华皎已来,兵交之所有死亡者,并令收敛,并给棺槥,送还本乡;疮痍未瘳者,各给医药。夏四月乙卯,临海王伯宗薨。戊寅,皇太后祔葬万安陵。闰月戊申,舆驾谒太庙。己酉,太白昼见。五月乙卯,仪同黄法抃献瑞璧一。壬午,齐遣使来吊。六月戊子,新罗国遣使献方物。辛卯,大雨雹。乙巳,分遣大使巡行州郡,省理冤屈。戊申,车骑将军、开府仪同三司章昭达进号车骑大将军,安南将军、广州刺史沈恪进号镇南将军。秋八月甲申,诏曰:“怀远以德,抑惟恒典,去戎即华,民之本志。顷年江介襁负相随,崎岖归化,亭候不绝,宜加恤养,答其诚心。维是荒境自皞,有在都邑及诸州镇,不问远近,并蠲课役。若克平旧土,反我侵地,皆许还乡,一无拘限。州郡县长明加甄别,良田废村,随便安处。若辄有课订,即以扰民论。”又诏曰:“民惟邦本,著在典谟,治国爱民,抑又通训。朕听朝晏罢,日昃劬劳,方流惠泽,覃被亿兆。有梁之季,政刑废缺,条纲弛紊,僭盗荐兴,役赋征徭,尤为烦刻。大陈御宇,拯兹馀弊,灭扈戡黎,弗遑创改,年代弥流,将及成俗,如弗解张,物无与厝,夕惕疚怀,有同首疾。思从卑菲,约己济民,虽府帑末充,君孰与足,便可删革,去其甚泰,冀永为定准,令简而易从。自今维作田,值水旱失收,即列在所,言上折除。军士年登六十,悉许放还。巧手于役死亡及与老疾,不劳订补。其籍有巧隐,并王公百司辄受民为程廕,解还本属,开恩听首。在职治事之身,须递相检示,有失不推,当局任罪。令长代换,具条解舍户数,付度后人。户有增进,即加擢赏;若致减散,依事准结。有能垦起荒田,不问顷亩少多,依旧蠲税。”戊子,太白昼见。九月乙丑,以散骑常侍镇东将军吴兴太守杜棱为特进、护军将军。冬十月乙酉,舆驾亲祠太庙。十一月辛酉,高丽国遣使献方物。十二月癸巳夜,西北有雷声。

三年春正月癸丑,以尚书右仆射、领大著作徐陵为尚书仆射。辛酉,舆驾亲祠南郊。辛未,亲祠北郊。二月辛巳,舆驾亲祠明堂。丁酉,亲耕籍田。三月丁丑,大赦天下。自天康元年讫太建元年,逋馀军粮、禄秩、夏调未入者,悉原之。又诏犯逆子弟支属逃亡异境者,悉听归首;见絷系者,量可散释;其有居宅,并追还。夏四月壬辰,齐遣使来聘。五月戊申,太白昼见。辛亥,辽东、新罗、丹丹、天竺、盘盘等国并遣使献方物。六月丁亥,江阴王萧季卿以罪免。甲辰,封东中郎将长沙王府谘议参军萧彝为江阴王。秋八月辛丑,皇太子亲释奠于太学,二傅、祭酒以下赉帛各有差。九月癸酉,太白昼见。冬十月甲申,舆驾亲祠太庙。乙酉,周遣使来聘。己亥,丹丹国遣使献方物。十二月壬辰,车骑大将军、司空章昭达薨。

四年春正月丙午,以云麾将军、江州刺史始兴王叔陵为湘州刺史,进号平南将军;东中郎将、吴郡太守长沙王叔坚为宣毅将军、江州刺史;尚书仆射、领大著作徐陵为尚书左仆射;中书监王劢为尚书右仆射。庚申,以丹阳尹衡阳王伯信为信威将军、中护军。庚午,舆驾亲祠太庙。二月乙酉,立皇子叔卿为建安王,授东中郎将、东扬州刺史。三月壬子,以散骑常侍孙瑒为安西将军、荆州刺史。乙丑,扶南、林邑国并遣使来献方物。夏四月戊子,以中权大将军、开府仪同三司黄法抃为征南大将军、南豫州刺史。五月癸卯,尚书右仆射王劢卒。六月辛巳,侍中、镇右将军、右光禄大夫杜棱卒。秋八月辛未,周遣使来聘。丁丑,景云见。戊寅,诏曰:“国之大事,受赈兴戎。师出以律,禀策于庙,所以乂安九有,克成七德。自顷扫涤群秽,廓清诸夏,乃貔貅之戮力,亦帷幄之运筹。虽左衽已戡,干戈载戢,呼韩来谒,亭鄣无警,但不教民战,是谓弃之,仁必有勇,无忘武备。磻溪之传韬诀,谷城之授神符,文叔悬制戎规,孟德颇言兵略。朕既惭暗合,良皆披览。兼昔经督戎,备尝行阵,齐以七步,肃之三鼓,得自胸襟,指掌可述。今并条制,凡十三科,宜即班宣,以为永准。”乙未,诏停督湘、江二州逋租,无锡等十五县流民,并蠲其徭赋。九月庚子朔,日有蚀之。辛亥,大赦天下。又诏曰:“举善从谏,在上之明规;进贤谒言,为臣之令范。朕以寡德,嗣守宝图,虽世袭隆平,治非宁一。辨方分职,旰食早衣;傍阙争臣,下无贡士。何其阙尔,鲜能抗直。岂余独运,匪荐谠言。置鼓公车,罕论得失;施石象魏,莫陈可否。硃云摧槛,良所不逢;禽息触楹,又为难值。至如衣褐以见,檐簦以游,或耆艾绝伦,或妙年异等,干时而不偶,左右莫之誉,黑貂改弊,黄金且殚,终其滞淹,可为太息。又贵为百辟,贱有十品,工拙并骛,劝沮莫分,街谣徒拥,廷议斯阙。实朕之弗明,而时无献替。永言至治,何乃爽欤?外可通示文武:凡厥在位,风化乖殊,朝政纟比蠹,正色直辞,有犯无隐。兼各举所知,随才明试。其莅政廉秽,在职能否,分别矢言,俟兹黜陟。”丙寅,以故太尉徐度、仪同杜棱、仪同程灵洗配食高祖庙庭,故车骑将军章昭达配食世祖庙庭。冬十月乙酉,舆驾亲祠太庙。戊戌,以镇南将军、广州刺史沈恪为领军将军。十一月己亥夜地震。闰月辛未,诏曰:“姑熟饶旷,荆河斯拟,博望关畿,天限严峻,龙山南指,牛渚北临,对熊绎之馀城,迩全琮之故垒,良畴美柘,畦畎相望,连宇高甍,阡陌如绣。自梁末兵灾,凋残略尽,比虽务优宽,犹未克复,咫尺封畿,宜须殷阜。且众将部下,多寄上下,军民杂俗,极为蠹秏。自今有罢任之徒,许分留部下;其已在江外,亦令迎还,悉住南州津里安置。有无交货,不责市估;莱荒垦辟,亦停租税。台遣镇监一人,共刺史、津主分明检押,给地赋田,各立顿舍。”十二月壬寅,甘露降乐游苑。甲辰,舆驾幸乐游苑,采甘露,宴群臣。丁卯,诏曰:“梁氏之季,兵火荐臻,承华焚荡,顿无遗构。宝命惟新,迄将二纪,频事戎旅,未遑修缮。今工役差闲,椽楹有拟,来岁开肇,创筑东宫,可权置起部尚书、将作大匠,用主监作。”

五年春正月癸酉,以征北大将军、开府仪同三司、南徐州刺史淳于量为中权大将军;宣惠将军、豫章王叔英为南徐州刺史,进号平北将军;吏部尚书、驸马都尉沈君理为尚书右仆射,领吏部。辛巳,舆驾亲祠南郊。甲午,舆驾亲祠太庙。二月辛丑,舆驾亲祠明堂。乙卯,夜有白气如虹,自北方贯北斗紫宫。三月壬午,分命众军北伐,以镇前将军、开府仪同三司吴明彻都督征讨诸军事。丙戌,西衡州献马生角。己丑,皇孙胤生,内外文武赐帛各有差,为父后者爵一级。北讨大都督吴明彻统众十万,发自白下。夏四月癸卯,前巴州刺史鲁广达克齐大岘城。辛亥,吴明彻克秦州水栅。庚申,齐遣兵十万援历阳,仪同黄法抃破之。辛酉,齐军救秦州,吴明彻又破之。癸亥,诏北伐众军所杀齐兵,并令埋掩。甲子,南谯太守徐槾克石梁城。五月己巳,瓦梁城降。癸酉,阳平郡城降。甲戌,徐槾克庐江郡城。丙子,黄法抃克历阳城。己卯,北高唐郡城降。辛巳,诏征南大将军、开府仪同三司、南豫州刺史黄法抃徙镇历阳,齐改县为郡者并复之。乙酉,南齐昌太守黄咏克齐昌外城。丙戌,庐陵内史任忠军次东关,克其东西二城,进克蕲城。戊子,又克谯郡城,秦州城降。癸巳,瓜步、胡墅二城降。六月庚子,郢州刺史李综克滠口城。乙巳,任忠克合州外城。庚戌,淮阳、沭阳郡并弃城走。癸丑,景云见。豫章内史程文季克泾州城。乙卯,宣毅司马湛陀克新蔡城。癸亥,周遣使来聘。黄法抃克合州城。吴明彻师次仁州,甲子,克其州城。是月,治明堂。秋七月乙丑,镇前将军、开府仪同三司吴明彻进号征北大将军。戊辰,齐遣众二万援齐昌,西阳太守周炅破之。己巳,吴明彻军次峡口,克其北岸城,南岸守者弃城走。周炅克巴州城。淮北绛城及谷阳士民,并诛其渠帅,以城降。丙戌,吴明彻克寿阳外城。八月乙未,山阳城降。壬寅,盱眙城降。戊申,罢南齐昌郡。壬子,戎昭将军徐敬辩克海安城。青州东海城降。戊午,平固侯陈敬泰等克晋州城。九月甲子,阳平城降。壬申,高唐太守沈善度克马头城。甲戌,齐安城降。丙子,左卫将军樊毅克广陵楚子城。癸未,尚书右仆射、领吏部、驸马都尉沈君理卒。丁亥,前鄱阳内史鲁天念克黄城小城,齐军退保大城。戊子,割南兗州之盱眙郡属谯州。壬辰晦,夜明。黄城大城降。冬十月甲午,郭默城降。戊戌,以中书令王瑒为吏部尚书。己亥,以特进、领国子祭酒周弘正为尚书右仆射。乙巳,吴明彻克寿阳城,斩王琳,传首京师,枭于硃雀航。丁未,齐兵万人至颍口。樊毅击走之。辛亥,齐遣兵援苍陵,又破之。丙辰,诏曰:“梁末得悬瓠,以寿阳为南豫州,今者克复,可还为豫州。以黄城为司州,治下为安昌郡,鳷湍为汉阳郡,三城依梁为义阳郡,并属司州。”以征北大将军、开府仪同三司吴明彻为豫州刺史,进号车骑大将军;征南大将军、开府仪同三司、南豫州刺史黄法抃为征西大将军、合州刺史。戊午,湛陀克齐昌城。十一月甲戌,淮阴城降。庚辰,威虏将军刘桃根克朐山城。辛巳,樊毅克济阴城。己丑,鲁广达等克北徐州。十二月壬辰朔,诏曰:“古者反噬叛逆,尽族诛夷,所以藏其首级,诫之后世。比者所戮止在一身,子胤或存,枭悬自足,不容久归武库,长比月支。恻隐之怀,有仁不忍。维熊昙朗、留异、陈宝应、周迪、邓绪等及今者王琳首,并还亲属,以弘广宥。”乙未,谯城降。乙巳,立皇子叔明为宜都王,叔献为河东王。壬午,任忠克霍州城。

六年春正月壬戌朔,诏曰:“王者以四海为家,万姓为子,一物乖方,夕惕犹厉,六合未混,旰食弥忧。朕嗣纂鸿基,思弘经略,上符景宿,下叶人谋,命将兴师,大拯沦溺。灰琯未周,凯捷相继,拓地数千,连城将百。蠢彼馀黎,毒兹异境,江淮年少,犹有剽掠,乡闾无赖,摘出阴私,将帅军人,罔顾刑典,今使苛法蠲除,仁声载路。且肇元告庆,边服来荒,始睹皇风,宜覃曲泽,可赦江右淮北南司、定、霍、光、建、朔、合、豫、北徐、仁、北兗、青、冀,南谯、南兗十五州,郢州之齐安、西阳,江州之齐昌、新蔡、高唐,南豫州之历阳、临江郡土民,罪无轻重,悉皆原宥。将帅职司,军人犯法,自依常科。”以翊前将军新安王伯固为中领军,进号安前将军;安前将军、中领军晋安王伯恭为安南将军、南豫州刺史。壬午,舆驾亲祠太庙。甲申,广陵金城降。周遣使来聘。高丽国遣使献方物。二月壬辰朔,日有蚀之。辛亥,舆驾亲耕籍田。丙辰,以中权大将军、开府仪同三司淳于量为征西大将军、郢州刺史。三月癸亥,诏曰:“去岁南川颇言失稔,所督田租于今未即。豫章等六郡太建五年田租,可申半至秋。豫章又逋太建四年检首田税,亦申至秋。南康一郡,岭下应接,民间尤弊,太建四年田租未入者,可特原除。庶修垦无废,岁取方实。”夏四月庚子,彗星见。辛丑,诏曰:“戢情怀善,有国之令图,拯弊救危,圣范之通训。近命师薄伐,义在济民,青、齐旧隶,胶、光部落,久患凶戎,争归有道,弃彼农桑,忘其衣食。而大军未接,中途止憩,朐山、黄郭,车营布满,扶老携幼,蓬流草跋,既丧其本业,咸事游手,饥馑疾疫,不免流离。可遣大使精加慰抚,仍出阳平仓谷,拯其悬磬,并充粮种。劝课士女,随近耕种。石鳖等屯,适意修垦。”六月壬辰,尚书右仆射、领国子祭酒周弘正卒。乙巳,以中卫将军、扬州刺史鄱阳王伯山为征北将军、南徐州刺史,中护军衡阳王伯信为宣毅将军、扬州刺史。冬十一月乙亥,诏北讨行军之所,并给复十年。十二月癸巳,平南将军、湘州刺史始兴王叔陵进号镇南将军。戊戌,以吏部尚书王瑒为尚书右仆射,度支尚书孔奂为吏部尚书。丙午,安右将军、左光禄大夫王通加特进。

七年春正月辛未,舆驾亲祠南郊。乙亥,左卫将军樊毅克潼州城。辛巳,舆驾亲祠北郊。二月戊申,樊毅克下邳、高栅等六城。三月辛未,诏豫、二兗、谯、徐、合、霍、南司、定九州及南豫、江、郢所部在江北诸郡置云旗义士,往大军及诸镇备防。戊寅,以新除征西大将军、合州刺史、开府仪同三司黄法抃为豫州刺史。改梁东徐州为安州,武州为沅州。移谯州镇于新昌郡,以秦郡属之。盱眙、神农二郡还隶南兗州。夏四月丙戌,有星孛于大角。庚寅,监豫州陈桃根于所部得青牛,献之,诏遣还民。甲午,舆驾亲祠太庙。乙未,陈桃根又表上织成罗文锦被各二,诏于云龙门外焚之。壬子,郢州献瑞钟六。五月乙卯,割谯州之秦郡还隶南兗州。分北谯县置北谯郡,领阳平所属北谯、西谯二县。合州之南梁郡,隶入谯州。六月丙戌,为北讨将士死王事者克日举哀。壬辰,以尚书右仆射王瑒为尚书仆射。己酉,改作云龙、神虎门。秋八月壬寅,移西阳郡治保城。癸卯,周遣使来聘。闰九月壬辰,都督吴明彻大破齐军于吕梁。是月,甘露频降乐游苑。丁未,舆驾幸乐游苑,采甘露,宴群臣,诏于苑龙舟山立甘露亭。冬十月戊午,以征北将军、南徐州刺史鄱阳王伯山为征南将军、江州刺史;安前将军、中领军新安王伯固为南徐州刺史,进号镇北将军;信威将军、江州刺史长沙王叔坚为云麾将军、中领军。己巳,立皇子叔齐为新蔡王,叔文为晋熙王。十一月庚戌,以征西大将军、开府仪同三司、郢州刺史淳于量为中军大将军。十二月丙辰,以新除云麾将军、郢州刺史长沙王叔坚为平越中郎将、广州刺史,东中郎将、东扬州刺史建安王叔卿为云麾将军、郢州刺史,宣惠将军宜都王叔明为东扬州刺史。壬戌,以尚书仆射王瑒为尚书左仆射,太子詹事、扬州大中正陆缮为尚书右仆射,国子祭酒徐陵为领军将军。甲子,南康郡献瑞钟。

八年春正月庚辰,西南有紫云见。二月壬申,车骑大将军、开府仪同三司吴明彻进位司空。丁丑,诏江东道太建五年以前租税夏调逋在民间者,皆原之。夏西月甲寅,诏曰:“元戎凯旋,群师振旅,旌功策赏,宜有飨宴。今月十七日,可幸乐游苑,设丝竹之乐,大会文武。”己未,舆驾亲祠太庙。五月庚寅,尚书左仆射王瑒卒。六月癸丑,以云麾将军、广州刺史长沙王叔坚为合州刺史,进号平北将军。甲寅,以尚书右仆射陆缮为尚书左仆射,新除晋陵太守王克为尚书右仆射。秋八月丁卯,以车骑大将军、司空吴明彻为南兗州刺史。九月戊戌,以皇子叔彪为淮南王。冬十一月乙酉,以平南将军、湘州刺史长沙王叔坚为平西将军、郢州刺史。丁酉,分江州晋熙、高唐、新蔡三郡为晋州。辛丑,以冠军将军庐陵王伯仁为中领军。十二月丁卯,以新除太子詹事徐陵为右光禄大夫。

九年春正月辛卯,舆驾亲祠北郊。壬寅,以湘州刺史、新除中卫将军始兴王叔陵为扬州刺史;云麾将军建安王叔卿为湘州刺史,进号平南将军。二月壬子,舆驾亲耕藉田。夏五月丙子,诏曰:“朕昧旦求衣,日旰方食,思弘亿兆,用臻俾乂,而牧守莅民,廉平未洽,年常租赋,多致逋馀,即此务农,宜弘宽省。可起太建已来讫八年流移叛户所带租调,七年八年叛义丁、五年讫八年叛军丁、六年七年逋租田米粟夏调绵绢丝布麦等,五年讫七年逋赀绢,皆悉原之。”秋七月乙亥,以轻车将军、丹阳尹江夏王伯义为合州刺史。己卯,百济国遣使献方物。庚辰,大雨,震万安陵华表。己丑,震慧日寺刹及瓦官寺重门,一女子于门下震死。冬十月戊午,司空吴明彻破周将梁士彦众数万于吕梁。十二月戊申,东宫成,皇太子移于新宫。

十年春正月己巳朔,以中领军庐陵王伯仁为平北将军、南徐州刺史,翊左将军、右光禄大夫、领太子詹事徐陵为领军将军。二月甲子,北讨众军败绩于吕梁,司空吴明彻及将卒已下,并为周军所获。三月辛未,震武库。丙子,分命众军以备周:中军大将军、开府仪同三司淳于量为大都督,总水陆诸军事;明威将军孙瑒都督荆、郢水陆诸军事,进号镇西将军;左卫将军樊毅为大都督,督硃沛、清口上至荆山缘淮众军,进号平北将军;武毅将军任忠都督寿阳、新蔡、霍州等众军,进号宁远将军。乙酉,大赦天下。丁酉,以中军大将军、开府仪同三司、护军将军淳于量为南兗州刺史,进号车骑将军。夏四月庚戌,诏曰:“懋赏之言,明于训诰,挟纩之美,著在抚巡。近岁薄伐,廓清淮、泗,摧锋致果,文武毕力,栉风沐雨,寒暑亟离,念功在兹,无忘终食。宜班荣赏,用酬厥劳。应在军者可并赐爵二级,并加赉恤,付选即便量处。”又诏曰:“惟尧葛衣鹿裘,则天为大,伯禹弊衣菲食,夫子曰‘无间然’,故俭德之恭,约失者鲜。朕君临宇宙,十变年籥,旰日勿休,乙夜忘寝,跂予思治,若济巨川,念兹在兹,懔同驭朽。非贪四海之富,非念黄屋之尊,导仁寿以置群生,宁劳役以奉诸己。但承梁季,乱离斯瘼,宫室禾黍,有名亡处,虽轮奂未睹,颇事经营,去泰去甚,犹为劳费。加以戎车屡出,千金日损,府帑未充,民疲征赋。百姓不足,君孰与足?兴言静念,夕惕怀抱,垂训立法,良所多惭。斫雕为朴,庶几可慕,雉头之服既焚,弋绨之衣方袭,损撤之制,前自朕躬,草偃风行,冀以变俗。应御府堂署所营造礼乐仪服军器之外,其馀悉皆停息;掖庭常供、王侯妃主诸有俸恤,并各量减。”丁巳,以新除镇右将军新安王伯固为护军将军。戊午,樊毅遣军度淮北对清口筑城。庚申,大雨雹。壬戌,清口城不守。五月甲申,太白昼见。六月丁卯,大雨,震大皇寺刹、庄严寺露盘、重阳阁东楼、千秋门内槐树、鸿胪府门。秋七月戊戌,新罗国遣使献方物。乙巳,以散骑常侍、兼吏部尚书袁宪为吏部尚书。八月乙丑朔,改秦郡为义州。戊寅,陨霜,杀稻菽。九月壬寅,以平北将军樊毅为中领军。乙巳,立方明坛于娄湖。戊申,以中卫将军、扬州刺史始兴王叔陵兼王官伯临盟。甲寅,舆驾幸娄湖临誓。乙卯,分遣大使以盟誓班下四方,上下相警戒也。壬戌,以宣惠将军江夏王伯义为东扬州刺史。冬十月戊寅,罢义州及琅邪、彭城二郡。立建兴,领建安、同夏、乌山、江乘、临沂、湖熟等六县,属扬州。戊子,以尚书左仆射陆缮为尚书仆射。十一月辛丑,以镇西将军孙瑒为郢州刺史。十二月乙亥,合州庐江蛮田伯兴出寇枞阳,刺史鲁广达讨平之。

十一年春正月丁酉,龙见于南兗州永宁楼侧池中。二月癸亥,舆驾亲耕藉田。三月丁未,诏淮北义人率户口归国者,建其本属旧名,置立郡县,即隶近州,赋给田宅,唤订一无所预。夏五月乙巳,诏曰:“昔轩辕命于风后、力牧,放勋咨尔稷、契、硃武,冕旒垂拱,化致隆平。爰逮汉列五曹,周分六职,设官理务,各有攸司,亦几期刑措,卜世弥永,并赖群才,用康庶绩。朕日昃劬劳,思弘治要,而机事尚拥,政道未凝,夕惕于怀,罔知攸济。方欲仗兹舟楫,委成股肱,征名责实,取宁多士。自今应尚书曹、府、寺、内省监、司文案,悉付局参议分判。其军国兴造、征发、选序、三狱等事,前须详断,然后启闻。凡诸辩决,务令清乂,约法守制,较若画一,不得前后舛互,自相矛盾,致有枉滞。纡意舞文,纠听所知,靡有攸赦。”甲寅,诏曰:“旧律以枉法受财为坐虽重,直法容贿其制甚轻,岂不长彼贪残,生其舞弄?事涉货财,宁不尤切?今可改不枉法受财者,科同正盗。”六月庚辰,以镇前将军豫章王叔英为镇南将军、江州刺史。丙戌,以征南将军、江州刺史鄱阳王伯山为中权将军、护军将军。秋七月辛卯,初用大货六铢钱。八月甲子,青州义主硃显宗等率所领七百户入附。丁卯,舆驾幸大壮观阅武。戊寅,舆驾还宫。冬十月甲戌,以安前将军、祠部尚书晋安王伯恭为军师将军,尚书仆射陆缮为尚书左仆射。十一月辛卯,诏曰:“画冠弗犯,革此浇风,孥戮是蹈,化于薄俗。朕肃膺宝命,迄将一纪,思经邦济治,忧国爱民,日仄劬劳,夜分辍寝,而还淳反朴,其道靡阶,雍熙盛美,莫云能致。遂乃鞫讯之牒,盈于听览,舂釱之人,烦于牢犴。周成刑措,汉文断狱,杼轴空劳,邈焉既远。加以蕞尔丑徒,轶我彭、汴,淮、汝氓庶,企踵王略,治兵誓旅,义存拯救。飞刍挽粟,征赋颇烦,暑雨祁寒,宁忘咨怨。兼宿度乖舛,次舍违方,若曰之诚,责归元首,愧心斯积,驭朽非惧。即建子令月,微阳初动,应此嘉辰,宜播宽泽,可大赦天下。”甲午,周遣柱国梁士彦率众至肥口。戊戌,周军进围寿阳。辛丑,以车骑将军、开府仪同三司、南兗州刺史淳于量为上流水军都督;中领军樊毅都督北讨诸军事,加安北将军;散骑常侍、左卫将军任忠都督北讨前军事,加平北将军;前豊州刺史皋文奏率步骑三千趣阳平郡。癸卯,任忠率步骑七千趣秦郡。丙午,新除仁威将军、右卫将军鲁广达率众入淮。是日,樊毅领水军二万自东关入焦湖,武毅将军萧摩诃率步骑趣历阳。戊申,豫州陷。辛亥,霍州又陷。癸丑,以新除中卫大将军、扬州刺史始兴王叔陵为大都督,总督水步众军。十二月乙丑,南北兗、晋三州,及盱眙、山阳、阳平、马头、秦、历阳、沛、北谯、南梁等九州,并自拔还京师。谯、北徐州又陷。自是淮南之地尽没于周矣。己巳,诏曰:“昔尧、舜在上,茅屋土阶,汤、禹为君,藜杖韦带。至如甲帐珠络,华榱璧珰,未能雍熙,徒闻侈欲。朕企仰前圣,思求讼平,正道多违,浇风靡乂。至今贵里豪家,金铺玉舄,贫居陋巷,彘食牛衣,称物平施,何其辽远。爟烽未息,役赋兼劳,文吏奸贪,妄动科格。重以旗亭关市,税敛繁多,不广都内之钱,非供水衡之费,逼遏商贾,营谋私蓄。靖怀众弊,宜事改张。弗弘王道,安拯民蠹?今可宣勒主衣、尚方诸堂署等,自非军国资须,不得缮造众物。后宫僚列,若有游长,掖庭启奏,即皆量遣。大予秘戏,非会礼经,乐府倡优,不合雅正,并可删改。市估津税,军令国章,更须详定,唯务平允。别观离宫,郊间野外,非恒飨宴,勿复修治。并勒内外文武车马宅舍,皆循俭约,勿尚奢华。违我严规,抑有刑宪。所由具为条格,标榜宣示,令喻朕心焉。”癸酉,遣平北将军沈恪、电威将军裴子烈镇南徐州,开远将军徐道奴镇栅口,前信州刺史杨宝安镇白下。戊寅,以中领军樊毅为镇西将军、都督荆郢巴武四州水陆诸军事。

十二年春正月戊戌,以散骑常侍、左卫将军任忠为平南将军、南豫州刺史,督缘江军防事。三月壬辰,以平北将军庐陵王伯仁为翊左将军、中领军。夏四月癸亥,尚书左仆射陆缮卒。乙丑,以宣毅将军河东王叔献为南徐州刺史。己卯,大雩。壬午,雨。五月癸巳,以军师将军、尚书右仆射晋安王伯恭为尚书仆射。六月壬戌,大风坏皋门中闼。秋八月己未,周使持节、上柱国、郧州总管荥阳郡公司马消难以郧、随、温、应、土、顺、沔、儇、岳等九州,鲁山、甑山、沌阳、应城、平靖、武阳、上明、涢水等八镇内附。诏以消难为使持节、侍中、大都督、总督安随等九州八镇诸军事、车骑将军、司空,封随郡公,给鼓吹、女乐各一部。庚申,诏镇西将军樊毅进督沔、汉诸军事。遣平南将军、南豫州刺史任忠率众趣历阳;通直散骑常侍、超武将军陈慧纪为前军都督,趣南兗州。戊辰,以新除司空司马消难为大都督水陆诸军事。庚午,通直散骑常侍淳于陵克临江郡。癸酉,智武将军鲁广达克郭默城。甲戌,大雨霖。丙子,淳于陵克祐州城。九月癸未,周临江太守刘显光率众内附。是夜,天东南有声,如风水相击,三夜乃止。丙戌,改安陆郡为南司州。丁亥,周将王延贵率众援历阳,任忠击破之,生擒延贵等。己酉,周广陵义主曹药率众入附。冬十月癸丑,大雨雹震。十一月己丑,诏曰:“朕君临四海,日旰劬劳,思弘至治,未臻斯道。而兵车骤出,军费尤烦,刍漕控引,不能征赋。夏中亢旱伤农,畿内为甚,民失所资,岁取无托。此则政刑未理,阴阳舛度,黎元阻饥,君孰与足?靖言兴念,余责在躬,宜布惠泽,溥沾氓庶。其丹阳、吴兴、晋陵、建兴、义兴、东海、信义、陈留、江陵等十郡,并诸署即年田税、禄秩,并各原半,其丁租半申至来岁秋登。”十二月庚辰,宣毅将军、南徐州刺史河东王叔献薨。

十三年春正月壬午,以车骑将军、开府仪同三司淳于量为左光禄大夫;中权将军、护军将军鄱阳王伯山即本号开府仪同三司;镇右将军、国子祭酒新安王伯固为扬州刺史;军师将军、尚书仆射晋安王伯恭为尚书左仆射;安右将军、丹阳尹徐陵为中书监,领太子詹事;吏部尚书袁宪为尚书右仆射。庚寅,以轻车将军、卫尉卿宜都王叔明为南徐州刺史。二月甲寅,诏赐司马消难所部周大将军田广等封爵各有差。乙亥,舆驾亲耕藉田。夏四月乙巳,分衡州始兴郡为东衡州,衡州为西衡州。五月丙辰,以前镇西将军樊毅为中护军。六月辛卯,以新除中护军樊毅为护军将军。秋九月癸亥,夜,大风至自西北,发屋拔树,大雷震雹。冬十月癸未,以散骑常侍、丹阳尹毛喜为吏部尚书,护军将军樊毅为镇西将军、荆州刺史。改鄱阳郡为吴州。壬寅,丹丹国遣使献方物。十二月辛巳,彗星见。己亥,以翊右将军、卫尉卿沈恪为护军将军。

十四年春正月己酉,高宗弗豫。甲寅,崩于宣福殿,时年五十三。遗诏曰:“朕爰自遘疾,曾未浃旬,医药不瘳,便属大渐,终始定分,夫复奚言。但君临寰宇,十有四载,诚则虽休勿休,日慎一日,知宗庙之负重,识王业之艰难。而边鄙多虞,生民未乂,方欲荡清四海,包吞八荒,有志莫从,遗恨幽壤。皇太子叔宝继体正嫡,年业韶茂,纂统洪基,社稷有主。群公卿士,文武内外,俱罄心力,同竭股肱,送往事居,尽忠诚之节,当官奉职,引翼亮之功。务在叶和,无违朕意。凡厥终制,事从省约。金银之饰,不须入圹,明器之具,皆令用瓦。唯使俭而合礼,勿得奢而乖度。以日易月,既有通规,公除之制,悉依旧准。在位百司,三日一临,四方州镇,五等诸侯,各守所职,并停奔赴。”二月辛卯,上谥孝宣皇帝,庙号高宗。癸巳,葬显宁陵。

高宗在田之日,有大度干略,及乎登庸,实允天人之望。梁室丧乱,淮南地并入齐,高宗太建初,志复旧境,乃运神略,授律出师,至于战胜攻取,献捷相继,遂获反侵地,功实懋焉。及周灭齐,乘胜略地,还达江际矣。

史臣曰:高宗器度弘厚,亦有人君之量焉。世祖知冢嗣仁弱,弗可传于宝位,高宗地居姬旦,世祖情存太伯,及乎弗悆,大事咸委焉。至于纂业,万机平理,命将出师,克淮南之地,开拓土宇,静谧封疆。享国十馀年,志大意逸,吕梁覆军,大丧师徒矣。江左削弱,抑此之由。呜呼!盖德不逮文,智不及武,虽得失自我,无御敌之略焉。

《陈书·卷五》译文及注释

高宗孝宣皇帝名陈顼,字绍世,小字师利,始兴昭烈王第二个儿子。梁中大通二年七月辛酉日出生,有红光照亮整座房屋。少年时性格宽容,多有智谋。到长大后,容貌俊美,身长八尺三寸,手长超过膝盖。勇敢有气力,善于骑马射箭。高祖平定侯景时镇守京口,梁元帝征召高祖的子侄入朝侍卫,高祖派高宗去江陵,历官至直合将军、中书侍郎。当时有个马军将官李总与高宗以前有交情,经常在一起游玩,高宗曾经在夜晚酒醉,张灯睡觉,李总正好出去,不久又返回,便看见高宗身体是一条大龙,李总于是惊骇,跑开躲避到其他房间。江陵陷落后,高宗被迁徙于盟左。陈武帝丞宣元年,遥袭封始兴郡王,食邑二千户。三年,世祖继承帝位,改封安盛王。玉台三年,从韭墨南归,授侍中、中书监、中卫将军,设置佐史。不久又任使持节、都督握卢途塞墨直辽韭红五州诸军事、荡刺史,进号为骠骑将军,其余职务如故。四年,加开府仪同三司。六年,迁任司空。天康元年,任尚书令,其余职务如故。废帝即位,拜司徒,进号骠骑大将军,绿尚书事,都督中外诸军事,给班剑三十人。塑达二年正月,进位太傅,兼领司徒,加以特殊的礼遇,允许佩剑穿履上殿,增加封邑合并先前所封共三千户,其余职务如故。十一月寅日,慈训太后韶令庆童为堕迤王,以直塞继承帝位。

太建元年春正月甲午日,产塞在塞捶趔垩即皇帝位,下诏说:“大抵圣人接受天命,帝王中兴王朝,都是因为具有崇高的美德,才能成为天下之主。高祖武皇帝接受前朝禅让,经营帝业。业绩符合天命,北极帝星光照四方而大得民心;功劳感动地神,与江河山岳那样绵延久远。世祖文皇帝具备上圣的姿质,又承当了天下武运,修筑宫殿崇尚节俭,行为具有美德,在国朝初建时安定了社稷,治国谋略依然存在。朕功寡德薄,才干比不上前代圣贤,衹是一贯遵循先帝的法度,方能延续美好的国运。虽然又亲身承受先帝的教诲,托朕志在镇守藩国屏卫朝廷,赞叹季子让位的高风,思量先帝托孤的重任。自从太子继位,正式君临天下,常有无道之举,长久不用刑法。难道是因为王室不兴旺,而频频出现动乱因素,因为天步艰难,而要倾覆国家社稷吗?仰思上天的嘉命,全部集中于朕一身。我心坚贞不移,向苍天发誓决无二心。但是群臣奏请朕继位,京城群情喧喧,慈训太后尊贵严厉,在长乐宫中挂念朝廷大事。面对皇帝玉玺和皇袍,我何止像殷朝汤王那样再三推辞,历经冬春,何止似荡伐塞鱼那样一再逊让。如今朕严肃地承奉天命,恭敬地承接玉玺。朕深感责任重大就好像在大海中航行,愈发小心谨慎。思虑如何广施恩泽,使万物全都兴旺,应当舆天下百姓共同享受福祉。可以将年号光大三年改为太建元年。大赦天下。在职的文武官员都赐一阶官位,孝顺友悌努力种田以及成为父亲继承人的男子赐给一级爵位,超过常人具有特殊才能的人,都在朝廷的策书中备列。鳏夫寡妇孤独不能自己料理生活者,每人赐谷五斛。”恢复太皇太后的尊号为皇太后,立妃子柳氏为皇后,世子叔寅为皇太子,皇子南中郎将、江州刺史康乐侯叔陵为始兴王,承继昭至生王的祠庙。乙末日,皇帝乘舆驾谒见太庙。丁酉日,分派各路大使巡视全国,观察各地风俗。征南大将军、开府仪同三司、新任中抚大将军章旦董湩进号为车骑大将军,新任中军大将军、开府仪同三司、南徐州刺史淳于量为征北大将军,镇北将军、开府仪同三司、南徐州刺史、新任镇西将军、郢州刺史黄法戴进号为征西大将军,新任安南将军、开府仪同三司、湘州刺史吴明彻进号为镇南将军,镇束将军、扬州刺史、鄱阳王陈伯山进号为中卫将军,尚书仆射沈钦任尚书左仆射,度支尚书王勘任尚书右仆射,护军将军沈恪任镇南将军、广州刺史。辛丑,皇帝舆驾亲临南郊祭祀。壬寅,任命皇子建安侯陈叔英为宣惠将军、束扬州刺史,改封为豫章王。丰城侯陈叔坚改封为长沙王。癸卯日,任命明威将军周弘正为特进。戊午,皇帝舆驾亲临太庙祭祀。

二月庚午,皇后拜谒太庙。辛未日,皇太子拜谒太庙。乙亥,皇帝舆驾亲临藉田耕作。

夏五月甲午,韭查派遣使者来问安修好。丁巳日,任命吏部尚书、领大著作徐陵为尚书右仆射,太子詹事、驸马都尉这星理为吏部尚书。

秋七月辛卯日,皇太子娶沈氏为妃子,自王公以下各级官员按等级赏给绢帛。丁酉,任命平束将军、吴郡太守晋安王陈伯恭为中护军,进号为安南将军。

九月甲辰日,以新任中护军晋安王伯恭为中领军。

冬十月,新任左卫将军欧阳纥盘据广州举兵谋反。辛末日,派遣车骑将军、开府仪同三司章压达率大军讨伐匦垦匿茎。壬午日,皇帝舆驾亲临太庙祭祀。

二年春正月乙酉,任命征西大将军、开府仪同三司、竖州刺史黄法毡为中权大将军。丙午日,皇帝舆驾亲临太庙祭祀。

二月癸未,仪同章昭达擒获欧阳纥送往京都,在要谜街市将他斩首示众,卢业之乱被平定。

三月丙申日,皇太后驾崩。丙午日,特赦广、衡。丁未,大赦天下。又下诏自从讨伐周迪、华皎以来,士兵交战所有死亡者,都下令给予收殓,并且给予棺木,送归本乡;创伤没有痊愈者,都给予药物治疗。

夏四月乙卯日,临海王伯宗去世。戊寅,皇太后合葬于万安陵。

闰四月戊申日,皇帝舆驾拜谒太庙。己酉日,太白星在白天出现。

五月乙卯,仪同黄法毡贡献一方瑞璧。壬午日,齐派使者来吊唁太后。

六月戊子,新罗国派使者贡献地方特产。辛卯日,下大冰雹。乙巳日,分派各路大使巡视州郡,审理申诉冤屈的刑狱。戊申日,车骑将军、开府仪同三司章昭达进号为车骑大将军,安南将军、广州刺史沈恪进号为镇南将军。

秋八月甲申,下诏说:“以仁德来安抚远方百姓,或许是永恒的典则,离弃北戎而归附华夏,这是人民的本愿。近年来,长江沿岸的百姓携家相随,历经曲折归化本朝,一路上络绎不绝,应该加以抚恤,报答他们的一片诚心。衹要是从敌占区逃脱,移居到都邑以及各个州郡的百姓,无论远近,都免除租赋和劳役。如果平定旧有的国土,恢复我被侵占的土地,都允许他们返回本乡,不许有任何限制。州郡县各级长官应该清楚地加以甄别,有良田而无人居住的村落,听任他们安置居住。倘若对他们征收赋税,就以扰民论处。”又下诏说:“百姓是国家的根本,遣记载于典策上,治理国家必须爱护民众,或许是圣人一贯的训示。朕每天听朝政很长时间,日夜勤劳,方才能够施行恩惠,被及千万百姓。在梁朝的末叶,政法刑律荒废缺乏,律条纲纪松弛紊乱,僭号盗贼聚集,征收赋税徭役,尤为烦多刻薄。大陈王朝统治天下,拯救梁朝的余弊,消灭戡定割据政权,无暇创新改革弊政,随着年代迁延,将要成为习俗,如果不能更改,那么国家无法治理,为此朕谨慎焦虑,有如心痛首疾。思量从简节省开支,约束自己拯济百姓,即使官府财物不很充实,难道还满足不了君主的消费。对此可以适当删革,省去奢靡部分,希望永远成为定则,法令简略而容易遵循。从今以后农田作物,如果遇到水旱之灾而歉收,要立即列出受灾所在地区,向朝廷报告适当扣除赋税。军士年满六十者,全部允许返回故乡。供劳役的巧匠如果死亡或者年老生病,不必补充。有些百姓隐瞒了户籍,或者依附于王公百官门下受到庇荫,解除他们隶属身份回归本来的属籍,赐予恩惠听任他们回归故乡。在职任事的官员,必须互相检查,有过失而不加推究,当局长官承担罪责。郡县令长替换,要具体条陈治下的户籍人,交付给后来任职的官员。户口有增加,便给予提拔和赏赐;如果户口减少,则依照法律予以处分。耕垦荒田,不论多少亩顷,依旧准予免除赋税。”戊子日,太白星白天出现。

九月乙丑,任命散骑常侍、镇束将军、吴兴太守杜棱为特进、护军将军。

冬十月乙酉日,皇帝舆驾亲临太庙祭祀。

十一月辛酉,高丽国派使者贡献地方特产。

十二月癸巳夜,西北方有雷声。

三年春正月癸丑,任命尚书右仆射、领大著作徐陵为尚书仆射。辛酉,皇帝舆驾亲往南郊祭祀。辛末日,亲往北郊祭祀。

二月辛巳日,皇帝舆驾亲临明堂祭祀。丁酉日,皇帝亲自在藉田耕种。

三月丁丑,大赦天下。白天康元年至太建元年,应交纳朝廷而拖欠的军粮、俸禄、夏季征调赋税,都予以免除。又下韶犯逆反罪行者的子弟旁属逃亡到异国者,全部听任他们回归故乡;现今仍被拘禁者,酌情予以释放;他们原有屋宅,一并追还。

夏四月壬辰,齐派使者来聘问。

五月戊申日,太白星白天出现。辛亥日,辽东、新罗、丹丹、天竺、盘盘等国都派使者献上地方特产。

六月丁亥日,江阴王萧季卿因罪过免去王爵。甲辰,封束中郎将长沙王府谘议参军萧彝为江阴王。

秋八月辛丑,皇太子亲临太学祭奠先圣先师,按照官阶赐给太傅、少傅、祭酒以下学官绢帛各有差别。

九月癸酉日,太白星白天出现。

冬十月甲申日,皇帝舆驾亲临太庙祭祀。乙酉日,周派遣使者来聘问。己亥,丹丹国派使者献上地方特产。

十二月壬辰日,车骑大将军、司空章昭达去世。

四年春正月丙午日,任命云麾将军、江州刺史始兴王叔陵为湘州刺史,进号为平南将军;束中郎将、吴郡太守长沙王叔坚为宣毅将军、江州刺史;尚书仆射、领大著作徐陵为尚书左仆射;中书监王勤为尚书右仆射。庚申日,任命丹阳尹衡阳王伯信为信威将军、中护军。庚午日,皇帝舆驾亲临太庙祭祀。

二月乙酉日,立皇子陈叔卿为建安王,任命为束中郎将、束扬州刺史。

三月壬子日,任命散骑常侍孙场为安西将军、荆州刺史。乙丑日,扶南、林邑国都派使者来贡献地方特产。

夏四月戊子日,任命中权大将军、开府仪同三司黄法毡为征南大将军、南豫州刺史。

五月癸卯日,尚书右仆射王勘去世。

六月辛巳日,侍中、镇右将军、右光禄大夫丝蕉去世。

秋八月辛末日,周遣使者来聘间。丁丑日,出现祥云。戊寅日,下韶说:“命令将帅出兵作战,是国家大事。出师要有定律,在太庙禀受策略,目的是为了天下安定,维护成功七德。近来荡涤群秽,廓清各地诸侯割据,是因为军旅努力作战,也是朝廷帷幄运筹的结果。虽然北方虏狄的威胁已经消除,干戈兵器已经收集起来,北朝首领派使者来拜谒,亭堠烽火台没有警报;但是不教百姓备战,就是抛弃他们,仁德一定要有勇力,不能忘记军备。吕尚传授韬略,黄石公授给张良神符,汉光武帝刘秀制定战争法规,魏武帝曹操常论说军事战略。朕惭愧自己的兴趣舆这些古人不谋而合,又认真研读了所有兵书。加上以前曾经统率过军队,曾经编排遇各种战阵,以步伐来使军队整齐,以军鼓来使军队整肃,这些法则胸中有数,在指掌之间便可以运用自如。现在一并制定条例,共十三科,应该立即加以宣布颁发,成为永久的法则。”乙末日,下诏停止催交湘、江二州拖欠的租赋,无锡等十五县的流民,都免除徭役和赋税。

九月庚子朔日,出现了日食。辛亥日,大赦天下。又下诏说:“任用贤才听从谏言,是君主遵循的开明规训;进荐贤人谏言朝政,是臣子良好的规范。.朕凭藉寡薄德行,继承皇位,虽说世道承袭太平,但是治国并未达到天下安宁统一的境地。朕日夜辛劳治国,辨别臣子才干从而分派不同职务;但是身旁缺乏直言静臣,下无荐举上来的贤才。多么缺乏这种官员,很少有人抗颜直谏。难道是我独断专行,不能容纳直率的言论。在公车官署放置鼙鼓,但是很少有人议论朝政的得失;在宫门外安放石碑,没有人陈述国策的可否。朱云直言上疏折断栏槛,这样的忠臣的确难逢;禽息以头叩楹柱力荐百里奚,又特别难得。至于像穿粗衣带雨笠的游说之士,或者年老而才干超群,或者年轻而能力非同凡响,却干谒时政而不被赏识,左右大臣不能称誉他们,以至于像苏秦那样,黑貂裘衣变色破敝了,黄金用尽了,最终还是失意不遇,遣真令人叹息。又,尊贵者是百官,卑贱者有十敷种,巧拙贤愚同时擢拔,奖赏和处罚没有差别,街头的歌谣百姓的欲求,在朝廷议政时没有人反映。这实在因为朕不开明,致使时人没有进谏之言。总是说要使天下大治,如果长此以往是何等荒唐?可以通告朝外的文武官员:凡是在任职时所见到风俗败坏、朝政纰漏等情况,都应该正色直言,有过错不要隐瞒。还要荐举各人知晓的贤人,随各自所具有的才能加以明确地试用。对官员从政的清廉或污秽,在职是否能干,都要分别直言,等待朝廷罢免或者擢拔。”丙寅日,以已故太尉徐度、仪同杜棱、仪同程灵洗配食高祖庙庭,已故车骑将军章昭达配食世祖庙庭。

冬十月乙酉日,皇帝舆驾亲临太庙祭祀。戊戌日,任命镇南将军、广州刺史沈恪为领军将军。

十一月己亥夜发生地震。

闰十一月辛末日,下诏说:“姑熟一带富饶广阔,有型辽环绕,搂望旦是京都关隘,天险严峻,南向垄旦,北临生壁,面对宜娘开国的遣城,连接全珪当年的旧营垒,肥沃的田亩茂盛的桑柘,在田野之间相望成片,连绵的屋宇,高耸的楼房,将大地装点得花团锦簇。自从梁末兵祸,这一地区几乎彻底地凋敝残破,最近虽然对这裹特别予以优待宽厚,但是依然没有恢复到原先的境况,逭裹距京城很近,应该富饶起来。况且众将领的部下,大多寄居附近,军民风俗混杂,极为耗费财物。从今以后离职的军人,允许分别留居此地;如果这些人已经在长江流域以外地区,也可以让他们返回,全部安置在南州津裹。无论他们是否从事买卖活动,都一律免除市场税收;开垦荒田,也停缴租税。朝廷派镇监一人,同刺史、津主一起辨明检验离职军人的身份,提供土地赋田,各自建立房舍。”

十二月壬寅,甘露降落乐游苑。甲辰日,皇帝舆驾亲临銮游茎,采集甘露,宴请群臣。丁卯日,下韶说:“幽末叶,兵祸连结,承华宫焚毁殆尽,没有遣存任何建筑。大陈改朝换代,至今将近二十年,频繁地从事征战,没有空闲修缮宫殿。如今工匠劳役有闲暇,梁柱等材料也储备了,明年开工,建造束宫,可以暂时任命起部尚书、将作大匠,监管遣件事。”

五年春正月癸酉,任命征北大将军、开府仪同三司、亩涂刺史一为中权大将军;宣惠将军、建童工童速为亩途州刺史,进号平北将军;吏部尚书、驸马都尉逸丑迳为尚书右仆射,兼任吏部尚书。辛巳,皇帝舆驾亲往南郊祭祀。甲午,皇帝舆驾亲临太庙祭祀。

二月辛丑,皇帝舆驾亲临明堂祭祀。乙卯日,夜晚有白气如虹,从北方贯穿直至紫微星座。

三月壬午日,分派众军北伐,任命镇前将军、开府仪同三司县旦困都督征讨诸军事。丙戌,西衡州献上的马生出角。己丑曰,皇孙陈胤出生,朝廷内外文武官员赐给数目不等的绢帛,有子女的男子赐爵一级。北讨大都督吴明彻统率十万大军,从白下出发。

夏四月癸卯日,前巴州刺史鲁广达攻克北齐的大岘城。辛亥曰,吴明彻攻克秦州水军营栅。庚申日,齐派兵十万援救历阳,仪同黄法毡打败他们。辛酉日,齐军援救秦州,吴明彻又打败他们。癸亥日,下韶北伐众军所杀死的齐兵,全部予以掩埋。甲子日,南谯太守徐幔攻克石梁城。

五月己巳日,瓦梁城投降。癸酉日,阳平郡城投降。甲戌日,徐樱攻克庐江郡城。丙子日,黄法毡攻克历阳城。己卯日,北高唐郡城投降。辛巳日,诏令征南大将军、开府仪同三司、南豫州刺史黄法毡移军镇守历阳城,北齐将县改为郡的一并恢复原来建制。乙酉日,南齐昌太守黄咏攻克齐昌的外城。丙戌日,庐陵内史任忠进军束关,攻克东西二城,又进军攻克蕲城。戊子日,又攻克谯郡城,秦州城投降。癸巳日,瓜步、胡墅二城投降。

六月庚子日,郢州刺史李综攻克瀑vI城。乙巳日,任忠攻克合州外城。庚戌日,淮阳、沭阳二郡的守将都弃城逃跑。癸丑日,出现祥云。豫童内史程文季攻克泾州城。乙卯日,宣毅司马湛陁攻克新蔡城。癸亥日,周派使者来聘问。黄法堑攻克金州城。呈旦困进军包出,甲子日,攻克州城。本月,修治明堂。

秋七月乙丑日,镇前将军、开府仪同三司吴塱做进号为征北大将军。戊辰,齐派军队二万人援助变旦,酉堡太守凰垦打败查军。己巳曰,呈盟翅进军蛆,攻克北岸城,南岸的守军弃城逃跑。且星攻克旦业城。:缝球以及毅墨的士民,皆诛杀守城的将领,献城投降。丙戌日,吴明彻攻克寿阳的外城。

八月乙末日,山阳城投降。壬寅日,贬监越投降。戊申日,撤除南齐昌郡。壬子日,戎昭将军徐苞噬攻克海安城。壹业的塞2啦投降。戊午日,垩里堡陈敬泰等人攻克置业城。

九月甲子日,阳平城投降。壬申日,高唐太守沈善度攻克马头城。甲戌日,齐安城投降。丙子日,左卫将军樊毅攻克广陵的楚子城。癸末日,尚书右仆射、领吏部、驸马都尉沈君理去世。丁亥曰,前鄱阳内史鲁天念攻克黄城的小城,齐军退却防守大城。戊子日,分割南兖州的盱眙郡归属谯州。壬辰晦日,夜晚出现光明。黄城的大城投降。

冬十月甲午日,郭默城投降。戊戌日,任命中书令王埸为吏部尚书。己亥日,任命特进、领国子祭酒周弘正为尚书右仆射。乙巳日,吴明彻攻克寿阳城,诛杀王琳,将其首级传送至京师,悬挂于朱雀航示众。丁未日,齐兵上万人来到颖,被樊毅打跑。辛亥日,齐派兵救援苍陵,又被打败。丙辰日,下诏说:“梁朝末叶收复悬瓠,划分寿阳为南豫州,如今又收复此城,可以还归豫州。以黄城归属于司州,下属于安昌郡,渡湍归汉阳郡,三城依照梁朝建制设义阳郡,一并属于司州。”任命征北大将军、开府仪同三司吴明彻为豫州刺史,进号车骑大将军;征南大将军、开府仪同三司、南豫州刺史黄法毡为征西大将军、合州刺史。戊午日,湛陁攻克齐昌城。

十一月甲戌曰,进堕拯投降。庚辰日,威虏将军刘桃根攻克胞业继。辛巳日,矾堑攻克遭篮球。己丑日,垒庐达等人攻克韭盆塑。

十二月壬辰朔日,下韶说:“古代谋反叛逆国家的人,全族予以诛减,之所以保存他们的首级,是为了警告后世。近来所诛杀的仅限于谋反者一身,儿子后代有些予以宽赦,悬首示众就足够了,不必长久放在武库中,长时间与箭靶一类的军器放在一起。朕恻隐怜悯的胸怀,具有仁德而不忍心如此处置。熊昙朗、留异、陈宝应、周迪、邓绪等人以及现在王琳的首级,一并还给他们的亲属,从而弘扬朝廷宽大恩德。”乙末日,谯城投降。乙巳日,封皇子叔明为宜都王,叔献为河东王。壬午,任忠攻克霍州城。

六年春正月壬戌朔,下诏说:“帝王以四海为家,将百姓视为儿女,某一方面缺乏规矩,尚且十分小心忧惧,而天下未能统一,更是忧虑得寝食不安。朕继承帝业,思量大展宏图,上符合天意,下协洽臣民的心意,选拔将帅出兵,大力拯救沦陷于异族的百姓。季节气候尚未变化,胜利的捷报便接踵而至,开拓土地数千里,攻克城市将近上百座。那些遣存下来的夷狄愚蠢至极,毒害沦陷区百姓,江淮一带的少年,尚有抢劫偷盗之举,乡间里巷的无赖之徒,时常干出不可见人之事,将领同部下士兵,不顾刑法典章。现今废除残酷的刑法,从而使朝廷的仁慈在民间传颂。况且刚开始获得成功,边境荒远之地的百姓,才刚刚El睹朝廷的风仪,应该对他们特别赐予恩泽,可以赦免长江以西淮河以北的南司、定、霍、光、建、朔、合、豫、北徐、仁、北兖、青、冀、南谯、南兖十五州,和郢州的齐安、西阳二郡,江州的齐昌、新蔡、高唐三郡,南豫州的历阳、临江二郡的士民,罪过无论轻重,全部予以宽免。将帅官府,军人犯法,自当依照平常法律处置。”任命翊前将军新安王伯固为中领军,进号为安前将军;安前将军、中领军晋安王伯恭为安南将军、南豫州刺史。壬午,皇帝舆驾亲临太庙祭祀。甲申日,广陵的中城投降。周派使者来聘问。高丽国派使者献上地方特产。

二月壬辰朔日,出现了日食。辛亥日,皇帝舆驾亲自耕种藉田。丙辰日,任命中权大将军、开府仪同三司淳于量为征西大将军、郢州刺史。

三月癸亥日,下诏说:“去年直丛许多地方报告说歉收,所催缴的田租至今没有收上来。邃童等六郡基建五年的田租,半数可以延期至今秋缴纳。邃童登又拖欠左建四年检核出来的田税,也可以延期至今秋。直鏖遣一郡,连接左尘蛊附近,百姓生活尤其艰难,太建四年没有交纳的租税,可以特别加以免除。大抵衹有不荒废垦田耕种,每年的收成才会充实。”

夏四月庚子曰,出现了彗星。辛丑曰,下韶说:“怀有善良情感,是一国之主的崇高德行,拯救苦难危急的百姓,是先圣垂范的通则。近来派军队征伐,目的在于救济民众,青、齐二州原来的百姓,婴、光二州一带的村落,长期遭受凶暴的兵祸,争先归顺有道的圣朝,放弃了他们的农耕蚕桑,完全不顾衣食来源。而朝廷大军无力接待,只好在道路上住宿休息,朐山、黄郭一带,布满了车马营帐,百姓们扶老携幼,跋涉于草丛荒路之上,既丧失了他们生存的本业,又全都无所事事地流浪,就难免发生饥馑和时疫流行,难免流离失所。可派遣大使勤加抚慰,又拿出旦旺仓中的谷米,拯救倒悬的饥民,并且充实他们的种子粮。劝勉督促男女百姓,就近耕种土地。亘盥等处的山地,让他们随意开垦耕种。”

六月壬辰日,尚书右仆射、领国子祭酒周弘正去世。乙巳日,任命中卫将军、扬州刺史鄱阳王值山为征北将军、卢涂业刺史,中护军面垦旺但值为宣毅将军、荡业刺史。

冬十一月乙亥日,下诏北伐各军经过的地方,全部免除徭役十年。

十二月癸巳,平南将军、湘州刺史始兴王圭已医进号镇南将军。戊戌日,任命吏部尚书王场为尚书右仆射,度支尚书孔奂为吏部尚书。丙午日,安右将军、左光禄大夫王通加特进。

七年春正月辛未日,皇帝舆驾亲往南郊祭祀。乙亥日,左卫将军变s攻克遭业城。辛巳日,皇帝舆驾亲往北郊祭祀。

二月戊申日,变主攻克工巫、产扭等六城。

三月辛末日,诏令辽、二兖、盏、途、金、霍、直司、室九州以及查辽、辽、郢等州所管辖在垦红以北的各郡安置举旗归顺的义士,随往大军以及各州郡镇守防备。戊寅日,任命新任征西大将军、盒刺史、开府仪同三司董迭堑为塑出刺史。将銮翘时的塞剀改称室,盏业改称远蛆。将盗业移镇于新昌郡,以童塑归属于这个州。旦逊、主蝗二郡又还原隶属于尘窒业。

夏四月丙戌日,有彗星出现于大角星座。庚寅日,代理豫州刺史陈桃根在治下区域内获得青牛,献上,韶令送还给百姓。甲午日,皇帝舆驾亲临太庙祭祀。乙末日,陈桃根又表奏献上锦罗和锦被各二百端,诏令在云龙门外焚毁。壬子日,郢州献上六枚瑞钟。

五月乙卯日,分割谯州的秦郡隶属于南兖州。分出北谯县建立北谯郡,下属原由阳平郡管辖的北谯、西谯二县。合州的南梁郡,归入谯塑。

六月丙戌日,为为国牺牲的北伐将士定期举哀。壬辰日,任命尚书右仆射王埸为尚书仆射。己酉日,改建云龙门、神兽门。

秋八月壬寅,将西阳郡治所迁移于保城。癸卯日,周派使者来聘问。

闰九月壬辰日,都督吴明彻在吕梁大败齐军。本月,甘露频频降于乐游苑。丁末日,皇帝舆驾来到乐游苑,采集甘露,宴请群臣,诏令在苑中的龙舟山建甘露亭。

冬十月戊午日,任命征北将军、南徐州刺史叠压旺灿为征南将军、辽业刺史,安前将军、中领军堑塞王值旦为直涂刺史,进号为镇北将军,信威将军、丝业刺史长沙王查哩为云麾将军、中领军。己巳日,封皇子叔齐为新蔡王,叔文为晋熙王。

十一月庚戌日,任命征西大将军、开府仪同三司、墨刺史莲王量为中军大将军。

十二月丙辰日,任命新任云麾将军、竖刺史长沙王查哩为平越中郎将、庐刺史,束中郎将、塞荡刺史建塞王赵鲤任云麾将军、坚业刺史,宣惠将军宜都王赵塱任塞翅业刺史。壬戌日,任命尚书仆射王墨为尚书左仆射,太子詹事、握蛆大中正陆馑为尚书右仆射,国子祭酒篮陆为领军将军。甲子日,直尘郡献上瑞钟。

八年春正月庚辰日,西南方出现了紫云。

二月壬申日,车骑大将军、开府仪同三司吴明彻官职晋升为司空。丁丑日,韶令长江以东地区太建五年以前百姓所拖欠的夏季征调的租税,一律予以免除。

夏四月甲寅曰,下韶说:“统兵大将凯旋而归,各支军队士气振奋,表彰功勋封赏官爵,应该飨宴功臣。本月十七日,朕将亲临乐游苑,陈设丝竹音乐,大会文武百官。”己末日,皇帝舆驾亲临太庙祭祀。

五月庚寅日,尚书左仆射王埸去世。

六月癸丑日,任命云麾将军、广州刺史长沙王童哩为金业刺史,进号为平北将军。甲寅日,任命尚书右仆射陆缮为尚书左仆射,新任晋陵太守王克为尚书右仆射。

秋八月丁卯日,任命车骑大将军、司空吴明銮为宜銮丛刺史。

九月戊戌日,封皇子赵座为进直至。

冬十一月乙酉日,任命平南将军、迩业刺史垦室哇圭哩为平西将军、坚业刺史。丁酉日,分割辽的置叠、直庐、麦噬三郡为置业。辛丑日,任命冠军将军庐陆王值仁为中领军。

十二月丁卯日,任命新任太子詹事徐陵为右光禄大夫。

九年春正月辛卯日,皇帝舆驾亲往北郊祭祀。壬寅日,任命湘州刺史、新任中卫将军、始兴王赵堕为扰继刺史,云麾将军、建宝玉超翅为湘州刺史,进号为平南将军。

二月壬子日,皇帝舆驾亲临藉田耕种。

夏五月丙子曰,下诏说:“朕总是天刚亮就起床,日已晚方进食,希望亿万百姓安居乐业,从而使天下大治,但是刺史太守地方长官治理百姓,尚缺清廉的品行,因而舆清平的时代不相和谐,以至于每年应该缴纳的租赋,拖欠不少数额,针对这一情况管理农务,应该弘扬宽厚俭省的政策。可以征收太建元年以来至八年的被流放叛军家庭所应缴的租调,太建七、八两年归顺朝廷的叛军兵丁和从五年至八年被俘的叛军兵丁,要征收他们太建六、七两年拖欠的田租米粟和夏季征调的绵绢丝布麦子等物,五年至七年拖欠的财物绢帛,全部予以免除。”

秋七月乙亥,任命轻车将军、丹阳尹江夏王伯义为合州刺史。己卯日,百济国派使者献上地方特产。庚辰日,下大雨,万安陵前的华表被震。己丑日,慧日寺庙宇以及瓦官寺重门被震,有一女子在门下被震死。

冬十月戊午日,司空吴明彻在吕梁打败周将梁士彦数万军队。

十二月戊申日,东宫建成,皇太子移居新宫殿内。

十年春正月己巳朔,任命中领军庐陵王伯仁为平北将军、南徐州刺史,翊左将军、右光禄大夫、兼太子詹事徐陵为领军将军。

甲子日,北伐众军在吕梁战败,司空吴旦困及以下的将领士兵,全被凰军俘获。

三月辛末日,武库发生地震。丙子,分派众军来防备北周进攻:中军大将军、开府仪同三司淳于量为大都督,总领水陆诸军事;明威将军孙埸都督荆、郢水陆诸军事,进号为镇西将军;左卫将军樊毅为大都督,统领朱沛、清口以束至荆山沿着淮河一带的众军,进号为平北将军;武毅将军任忠都督寿阳、新蔡、霍州等地各部军队,进号为宁远将军。乙酉日,大赦天下。丁酉日,任命中军大将军、开府仪同三司、护军将军淳于量为南兖州刺史,进号为车骑将军。

夏四月庚戌,下韶说:“依功授官之言,记载于《尚书.仲虺之诰》,战士受到君王抚慰而倍感温暖的美谈,记载于《左氏春秋》之上。最近几年用兵征伐,廓清淮河、泗水一带的妖氛,挫败敌军锋芒取得丰硕战果,文武官员齐心协力,战士们栉风沐雨,一年四季与家人分离,感念这种功劳,饮食之时也不能忘怀。应该按照等次予以奖赏,以此报赏他们的功续。对现役的将士都踢爵二级,并且赐给财物接济他们,交付官府根据才干立即予以任用。”又下韶说:“追想先前尧帝穿粗布衣鹿皮裘,效法天道而成为伟大君主,大禹衣食简陋,孔子赞叹道‘没有谁能舆他相提并论’,因而恭敬地恪守俭朴德行,治国纲领就很少有过失。朕统治天下,已有十年,曰暮不得休息,二更难以安寝,迫切盼望天下大治,小心翼翼犹如渡过大江,念念不忘国事,谨慎警惕就像驾驭朽车。朕并非贪图天下富有,也不看重帝位的尊贵,衹是要为天下百姓带去仁爱长寿,尽量减少劳役来奉养自己。然而承接梁朝末年,战乱造成满目疮痍,宫殿襄到处长满禾黍野草,已经有名无实,虽说现有宫殿并非高大华美,但也颇费经营修治,省去豪华奢靡,但仍然耗费了财力。加上军队频繁征战,每天损耗千金,府库财物空乏,百姓疲于应付战争赋税。百姓不富足,君主如何能够富足呢?在静思默想和言谈之中,胸中不免疑虑恐惧,对照平常训导群臣建立的法度,的确颇感惭愧。去浮华尚质朴,确实值得追慕,奇异名贵的服装已经焚毁,穿上了黑色粗厚的丝锑,减省费用的制度,就从朕自身做起,风吹而草伏,希望以此来改变习俗。御府官署所营造的器物除礼乐仪服军器以外,其余各种器物停止营造。宫廷内的常供应、王侯及其妃子郡主有俸禄者,都酌量减少。”丁巳。任命新任镇右将军新安王伯固为护军将军。戊午日,樊毅派军队渡过淮北在清筑城。庚申,下大冰雹。壬戌日,清口城被周军攻克。

五月甲申,白天出现太白星。

六月丁卯,大雨,大皇寺庙宇、庄严寺承露盘、重阳阁的束楼、千秋门内的槐树、鸿胪府的大门都被震。

秋七月戊戌日,新罗国派使者献上地方特产。乙巳曰,任命散骑常侍、兼吏部尚书袁宪为吏部尚书。

八月乙丑朔日,将秦郡改为义州。戊寅日,降霜,冻坏稻谷豆类。

九月壬寅日,任命平北将军樊毅为中领军。乙巳,在娄湖建立方明坛。戊申日,任命中卫将军、扬州刺史始兴王叔陵兼任王官伯赴娄湖盟誓。甲寅日,皇帝舆驾亲临娄湖盟誓。乙卯日,分派大使将盟誓颁布四方,朝廷上下相互警戒。壬戌日,任命宣惠将军江夏王伯义为东扬州刺史。

冬十月戊寅日,撤除义州和琅邪、彭城二郡。建立建兴郡,管辖建安、同夏、乌山、江垂、堕近、塑垫等六县,归属于荡业。戊子日,任命尚书左仆射陆缮为尚书仆射。

十一月辛丑日,任命镇西将军孙埸为郢州刺史。

十二月乙亥日,合州的庐江蛮人田伯兴率众出山劫掠銮盐,刺史叠卢崖讨伐平定了他们。

十一年春正月丁酉日,龙出现于南兖州永宁楼旁的水池中。

二月癸亥曰,皇帝舆驾亲临藉田耕种。

三月丁末日,韶令淮北地区率居民归顺国家的义民,允许依照他们原来籍贯的旧名,建立郡县,就近归属于各州,赐给田地住宅,不向他们征求任何劳役租赋。

夏五月乙巳日,下诏说:“古代黄帝任命风后、直丝、这里为辅佐大臣,向担、望、面生咨询治国方略,身为帝王垂衣拱手,天下风化达到大治。到了坠伐官署列置五曹,且堑官署分设六职,设置官员管理政务,各自履行不同职能,也差不多做到刑法宽平,传世长久,遣全有赖于群官才力,因而创造出丰功伟绩。朕日夜勤劳国事,希望天下大治,但是仍有重要事务无暇处理,政治之道尚未安稳,内心惊惧不安,不知如何措置。正想依靠官员的协助,倚重股肱大臣,循其名而求其实,仰仗济济才士朕才得以安闲。从今以后尚书省的曹、府、寺,宫中官署的监、司所有文案,都要交付局中参议分析定夺。各部门有关军队国家的各项事务如兴建工程、征发租赋劳役、选拔各级官员、处理刑狱案件等,先都要详细断察,然后再上报朝廷。所有要辩论决断的事务,一定要清楚明晰,严守法律制度,对各种事务的处理标准要划一,不得前后抵触,自相矛盾,以至于产生偏差和阻碍。一旦有人曲意玩弄法律条文以谋私利,被发觉后要予以追究纠察,不得宽恕。”甲寅日,又下韶说:“旧有的法律规定对徇私枉法接受贿赂的罪行虽然予以严厉的处罚,但是对那些并不违反法律而接受贿赂的行为处理很轻,这样一来岂不是助长那种贪婪风气,滋生玩弄法律徇私舞弊的弊端?事情阗涉到财物,难道不是迫在眉睫需要解决的问题吗?现在可以将不违法而接受贿赂者的处罚,改为舆违法接受贿赂者同等处罚。”

六月庚辰日,任命镇前将军豫章王叔英为镇南将军、江州刺史。丙戌日,任命征南将军、江州刺史鄱阳王伯山为中权将军、护军将军。

秋七月辛卯日,开始通用大货币六铢钱。

八月甲子日,青州义民头领朱颢宗等人率领部下七百户归附朝廷。丁卯日,皇帝舆驾亲临大壮观检阅军队。戊寅曰,皇帝舆驾返回皇宫。

冬十月甲戌日,任命安前将军、祠部尚书晋塞王值茎为军师将军,尚书仆射堕蛮为尚书左仆射。

十一月辛卯,下韶说:“上古虞舜时期以画衣冠来代替刑罚而百姓不犯法,商汤时期犯罪要诛及子孙,要以这些方法来改革当时浇薄风俗。朕恭敬地继承帝位,至今已近十二年,希望治理国家达到天下大治,忧国爱民,日暮尚在操劳,半夜才能就寝,但是社会风俗的还朴归真,这条道路还没有迈开第一步,和乐强大美好的盛世,没有迹象表明可以达到。因此审理刑狱的文件,官府裹堆积了许多,犯罪受刑罚的人,充满了牢房。周成王时刑法措置不用,汉文帝亲自审理案件犯罪者很少,朕徒然辛勤治理国家,距离周成、汉文时的盛世相差甚远。加上渺小凶恶的北虏,侵占我彭州、汴州一带,淮水、汝水地区的农夫百姓,急切盼望王朝收复失地,因而治理军队派兵出战,目的在于拯救沦陷区百姓。调集粮草,征战的赋役十分繁重,战士长期忍受夏日的暑雨和冬日的严寒,岂能没有咨怨。加上住宿行军全违背方略,如此严重的教训,责任归咎于指挥军队的统帅,朕内心十分愧疚,犹如驾驭朽车岂能不恐惧。在这美好的十一月中,阳气虽然微弱却已开始发动,与逭舒心的时光相适应,应该散播朝廷宽厚的德泽,可以大赦天下。”甲午日,周派柱国梁士彦率军众抵达肥口。戊戌日,周军进兵围困寿阳。辛丑日,任命车骑将军、开府仪同三司、南兖州刺史淳于量为长江上流的水军都督;中领军樊毅都督北伐诸军事,加安北将军;散骑常侍、左卫将军任忠都督北伐前军事,加平北将军;前丰州刺史皋文奏率领步兵骑兵三千奔赴阳平郡。癸卯,任忠率领步兵骑兵七千奔赴秦郡。丙午日,新任仁威将军、右卫将军鲁广达率领军众进入淮河地区。当天,樊毅带领水军二万人从东关进入焦湖,武毅将军萧摩诃率步兵骑兵奔赴历阳。戊申日,豫州被周攻陷。辛亥,霍州又被攻陷。癸,任命新任中卫大将军、扬州刺史始兴王叔陵为大都督,总领水步众军。

十二月乙丑,南北兖、晋三州,同盱眙、山阳、阳平、马头、秦、历阳、沛、北谯、南梁等九郡,守军自行弃城还回京城。谯州、北徐州又被攻陷。从此以后淮南地区全部被周占领。己巳日,下诏说:“古代尧、舜身为帝王,住茅屋履土阶,汤、禹身为君主,拄藜杖系皮带。至于上等罗帐缀珠丝络,华丽壁柱装饰璧瑺之类,并不能带来太平盛世,而祇是徒然令人闻说穷奢极欲而已。朕追慕古代圣王,希望刑狱公平,但是正义之道多有违背,浇薄风气正在蔓延。如今豪贵人家,金铺地玉作鞋,贫居陋巷人家,吃猪食穿草衣,要使事物公平,是何等遥远。战火没有止息,劳役赋税又使百姓劳困,执法的官吏奸猾贪婪,妄自滥用刑律条规。又加上集市的旗亭关卡,税收繁重,不是为了充实京都内的钱财,也不是供应水军船械的费用,他们威逼勒索商买,完全是谋求私人的积蓄。沉思这种种弊端,应该予以改变。如果不弘扬王道,怎能拯救百姓的苦难?现在可以宣示主衣、尚方等官署,倘若不是军事国政所需,不准建造各种器物。后宫的各级官吏,假若有事要颁布,上给朝廷的奏章,都必须立即酌情遣送处理。大予令官署演出的稀奇戏目,与礼经上的规定不同,乐府倡优演奏的音乐,凡不合雅正之音的,都可加以删除更改。集市价格渡口税收,军队令规国家典章,更须详实划定,一定要公平允当。别观离宫,处在城郊野外,并非经常飨宴聚会,不必又加修治。并且命令朝廷内外各级文武官员的车马住宅,都要遵循节俭的原则,不要崇尚奢侈豪华的风气。违背我严厉法规,或许会受到刑律的制裁。所有这些规定都要一一列出条例,张贴在榜上宣示天下,使大家都明白朕的本心。”癸酉,派平北将军沈恪、电威将军裴子烈镇守南徐州,开远将军徐道奴镇守栅口,前信州刺史杨宝安镇守白下。戊寅曰,任命中领军樊毅为镇西将军、都督荆郢巴武四州水陆诸军事。

十二年春正月戊戌曰,任命散骑常侍、左卫将军任忠为干南将军、南豫州刺史,掌管沿长江军事防御事项。

三月壬辰,任命平北将军庐陵王伯仁为翊左将军、中领军。

夏四月癸亥日,尚书左仆射陆缮去世。乙丑,任命宣毅将军河东王叔献为南徐州刺史。己卯,皇帝亲自祭天求雨。壬午曰,下雨。

五月癸巳,任命军师将军、尚书右仆射晋安王伯恭为尚书仆射。

六月壬戌日,大风刮坏皋门中间的小门。

秋八月己未,周朝的使持节、上柱国、郧州总管荣阳郡公司马消难率领郧、随、温、应、土、顺、沔、澴、岳等九州,和鲁山、甑山、沌阳、应城、平靖、武阳、上明、损水等八镇归顺朝廷。诏令司马消难为使持节、侍中、大都督、总管安随等九州八镇诸军事、车骑将军、司空,封随郡公,赐给鼓吹、女乐各一部。庚申日,诏令镇西将军樊毅再督沔水、漠水地区诸军事。派平南将军、南豫州刺史任忠率领军队奔赴历阳;通直散骑常侍、超武将军陈慧纪为前军都督,奔赴南兖州。戊辰日,任命新任司空司马消难为大都督水陆诸军事。庚午日,通直散骑常侍淳于陵攻克临江郡。癸酉曰,智武将军鲁广达攻克郭默城。甲戌曰,下大雨。丙子日,淳于陵攻克佑州城。

九月癸末日,周朝的临江太守刘显光率部下归顺朝廷。这天夜晚,天东南方出现声响,犹如风水相击,三夜才止息。丙戌日,将安陆郡改为南司州。丁亥日,周将王延贵率军队援救历阳,任忠击败周军,生俘王延贵等人。己酉日,周广陵郡的义民头领曹药率军众入朝归顺。

冬十月癸丑日,下大冰雹,并有地震。

十一月己丑日,下韶说:“朕统治天下,日夜辛劳,希望天下大治,但未能达到这个目标。况且大规模出兵作战,军费开支尤其烦重,粮草的调集转运,不能征收赋税。今年夏季大早伤害农田,京城附近尤为严重,百姓失去生活资源,一年的所需没有着落。这是因为国家政治刑律尚不完善,阴阳失去调和,普通百姓忍饥受饿,君主怎么能富足呢?冷静地想想,责任在我身上,应该广布朝廷的恩泽,普遍惠顾农民百姓。丹腥、昱垦、置尘、M塑、羞墨、塞遵、值羞、速留、江陵等十郡,和各官署属田当年要上交的田税、官员的俸禄,都免除一半,丁租的一半延缓到明年秋收后上交。”

十二月庚辰日,宣毅将军、南徐州刺史河东王叔献去世。

十三年春正月壬午日,任命车骑将军、开府仪同三司蓬王量为左光禄大夫;中权将军、护军将军鄱阳王伯山以本将军号开府仪同三司;镇右将军、国子祭酒新安王伯固任扬州刺史;军师将军、尚书仆射晋安王伯恭任尚书左仆射;安右将军、丹阳尹徐陵为中书监,兼太子詹事;吏部尚书袁宪为尚书右仆射。庚寅日,任命轻车将军、卫尉卿宜都王叔明为南徐州刺史。

二月甲寅日,诏令赐给司马消难部下的原周朝大将军田广等人不同等级的封爵。乙亥曰,皇帝舆驾亲自耕种藉田。

夏四月乙巳日,分割衡州的始兴郡为束衡州,衡州改为西衡州。

五月丙辰日,任命前镇西将军樊毅为中护军。

六月卒卯日,任命新任中护军樊毅为护军将军。

秋九月癸亥日,夜晚,大风从西北吹来,掀掉屋顶拔起树木,巨雷震动又下大冰雹。

冬十月癸末日,任命散骑常侍、丹阳尹毛喜为吏部尚书,护军将军樊毅为镇西将军、荆州刺史。将鄱阳郡改为吴州。壬寅日,丹丹国派遣使者献上地方特产。

十二月辛巳曰,出现了彗星。己亥日,任命翊右将军、卫尉卿沈恪为护军将军。

十四年春正月己酉日,高宗病重。甲寅日,在宣担腿驾崩,当时五十三岁。遣诏说:“朕自患病以来,时间还不到十天,医药不起作用,便病危不起了,人的生死寿命都有定分,朕又有什么可说的呢?衹是我统治天下,已有十四年,的确是具有美德而不自夸,每日谨慎小心地处理政务,知道宗庙社稷责任重大,认识到帝业守成的艰难。但是边境颇多忧患,人民不得安宁,正要荡清四海,统一天下,然而大志不能实现,九泉之下遣恨无穷。皇太子叔宝是朕的嫡传后裔,年轻有为,继承皇位大业,社稷已有君主。群公卿士,朝廷内外文武官员,都要倾注心力,共同竭力辅助朝廷,平常往来迎送处理政务,都要尽忠诚的节操,当官尽心职守,建立辅佐朝廷的功绩。一定要精诚团结,不要违背朕的意愿。凡是丧葬事宜,都要遵从节省的原则。金银一类的饰物,不必埋入坟墓中,陪葬的器具,一律用瓦器制作。衹要做到节俭而符合礼仪,不得因豪奢而违背制度。新君掌权太后避位,已经有通行规定,帝王因公除丧服的制度,全依据旧有准则。在朝任职的百官,三日后临朝,地方的各级长官,五等爵位的诸侯,都各自执行自己的职守,一律停止赴朝廷奔丧。”

二月辛卯,定皇上谧号为孝宣皇帝,庙号为高宗。癸巳,葬在显宁陵。

高宗在野之时,便有宏大器度和干练才略,当他即位为帝时,的确允合天意人愿。梁朝丧乱,淮南一带的土地全被北齐占领,高宗在太建初年,志在收复旧有疆土,于是运用神机妙策,授命将帅出兵,至于战胜敌军攻取失地,捷报相继而至,最终收复了被侵占的土地,功绩实在丰厚。等到周灭掉齐,乘胜掠取土地,又进攻到长江边上。

史臣曰:高宗器度弘伟宽厚,也有帝王的器量。世祖明白自己的继承人仁厚柔弱,不可以将帝位传给他,高宗的地位相当于周公姬旦,世祖又存有吴太伯谦让的情怀。当他病危不能痊愈时,将国家大事完全委托给高宗。高宗继位后,国家事务治理允当,选派将帅出兵北伐,攻克淮南一带的失地,开拓疆土,使国内安宁。统治国家十多年,志向远大而意气骄逸,因而招致在吕梁全军覆没,丧失了大量兵员。江束的削弱,大概这是重要原因。呜呼!高宗的功德不及文帝,智谋不及武帝,虽说所得所失都是因为个人但也是因为缺乏防御敌人的策略。

灵感家首页经典诗文作品赏析

《陈书》