《宋书·卷九》

后废帝

废帝讳昱,字德融,小字慧震,明帝长子也。大明七年正月辛丑,生于卫尉府。太宗诸子在孕,皆以《周易》筮之,即以所得之卦为小字,故帝字慧震,其余皇子亦如此。泰始二年,立为皇太子。三年,始制太子改名昱。安车乘象辂。六年,出东宫。又制太子元正朝贺,服衮冕九章衣。

泰豫元年四月己亥,太宗崩。庚子,太子即皇帝位,大赦天下。尚书令袁粲、护军将军褚渊共辅朝政。乙巳,以护军将军张永为右光禄大夫,抚军将军安成王为扬州刺史。己酉,特进、右光禄大夫刘遵考改为左光禄大夫。五月丁巳,以吴兴太守张岱为益州刺史。戊辰,缘江戍兵老疾者,悉听还。班剑依旧入殿。六月壬辰,诏曰:“夫兴王经制,实先民隐,方求广教,刑于四维。朕以茕眇,夙膺宝历,永言民政,未接听览,眷言乃顾,无忘鉴寐。可遣大使分行四方,观采风谣,问其疾苦。令有咈民,法不便俗者,悉各条奏。若守宰威恩可纪,廉勤允著,依事腾闻;如狱讼诬枉,职事纰缪,惰公存私,害民利己者,无或隐昧。广纳刍舆之议,博求献艺之规。巡省之道,务令精洽,深简行识,俾若朕亲览焉。”又诏曰:“夫寝梦期贤,往诰垂美,物色求良,前书称盛。朕以冲昧,嗣膺宝业,思仰述圣猷,勉弘政道,兴言多士,常想得人。可普下牧守,广加搜采。其有孝友闻族,义让光闾,或匿名屠钓,隐身耕牧,足以整厉浇风,扶益淳化者,凡厥一善,咸无遗逸。虚轮伫帛,俟闻嘉荐。”京师雨水,诏赈恤二县贫民。乙巳,尊皇后曰皇太后,立皇后江氏。秋七月戊辰,崇拜帝所生陈贵妃为皇太妃。闰月丁亥,罢宋安郡还属广兴。己丑,割南豫州南汝阴郡属西豫州,西豫州庐江郡属豫州。甲辰,以新除征西将军、开府仪同三司、荆州刺史蔡兴宗为中书监、光禄大夫,安西将军、郢州刺史沈攸之为镇西将军、荆州刺史,南徐州刺史刘秉为平西将军、郢州刺史,新除太常建平王景素为镇军将军、南徐州刺史。八月戊午,新除中书监、左光禄大夫、开府仪同三司蔡兴宗薨。冬十月辛卯,抚军将军刘韫有罪免官。辛未,护军将军褚渊母忧去职。十一月己亥,新除平西将军、郢州刺史刘秉为左仆射。辛丑,护军将军褚渊还摄本任。芮芮国、高丽国遣使献方物。十二月,索虏寇义阳。丁巳,司州刺史王瞻击破之。

元徽元年春正月戊寅朔,改元,大赦天下。壬寅,诏曰:“夫缓法昭恩,裁风茂典,蠲宪贷眚,训俗彝义。朕临驭宸枢,夤制氓宇,式存宽简,思孚矜惠。今开元肆宥,万品惟新,凡兹流斥,宜均弘洗。自元年以前贻罪徙放者,悉听还本。”二月乙亥,以晋熙王燮为郢州刺史。三月丙申,以抚军长史何恢为广州刺史。婆利国遣使献方物。戊戌,以前淮南太守刘灵遗为南豫州刺史。夏五月辛卯,以辅师将军李安民为司州刺史。丙申,河南王遣使献方物。六月壬子,以越州刺史陈伯绍为交州刺史。乙卯,特进、左光禄大夫刘遵考卒。寿阳大水,己未,遣殿中将军赈恤慰劳。丙寅,以左军将军孟次阳为兗州刺史。秋七月丁丑,散骑常侍顾长康、长水校尉何翌之表上所撰《谏林》,上自虞、舜,下及晋武,凡十二卷。八月辛亥,诏曰:“分方正俗,著自虞册,川谷异制,焕乎姬典。故井遂有辨,闾伍无杂,用能七教克宣,八政斯序。虽绵代殊轨,沿革异仪,或民怀迁俗,或国尚兴徙,汉阳列燕、代之豪,关西炽齐、楚之族,并通籍新邑,即居成旧。洎金行委御,礼乐南移,中州黎庶,襁负扬、越。圣武造运,道一闳区,贻长世之规,申土断之制。而夷险相因,盈晦递袭,岁馑凋流,戎役惰散,违乡寓境,渐至繁积。宜式遵鸿轨,以为永宪,庶阜俗昌民,反风定保。夷胥山之险,澄瀚海之波,括《河图》于九服,振玉轫于五都矣。”秘书丞王俭表上所撰《七志》三十卷。京师旱。甲寅,诏曰:“比亢序愆度,留熏耀晷,有伤秋稼,方贻民瘼。朕以眇疚,未弘政道,囹圄尚繁,枉滞犹积,夕厉晨矜,每恻于怀。尚书令可与执法以下,就讯众狱,使冤讼洗遂,困弊昭苏。颁下州郡,咸令无壅。”癸亥,镇军将军、南徐州刺史建平王景素进号镇北将军。庚午,陈留王曹铣薨。九月壬午,诏曰:“国赋氓税,盖有恆品,往属戎难,务先军实,征课之宜,或乖昔准。湘、江二州,粮运偏积,调役既繁,庶徒弥扰。因循权政,容有未革,民单力弊,岁月愈甚。永言矜叹,情兼宵寐。可遣使到所,明加详察。其输违旧令,役非公限者,并即蠲改,具条以闻。”丁亥,立衡阳王嶷子伯玉为南平王。冬十月壬子,以抚军司马王玄载为梁、南秦二州刺史。癸酉,割南兗州之钟离、豫州之马头,又分秦郡、梁郡、历阳置新昌郡,立徐州。十一月丙子,以散骑常侍垣闳为徐州刺史。丁丑,尚书令袁粲母丧去职。十二月癸卯朔,日有蚀之。乙巳,司空、江州刺史桂阳王休范进位太尉,尚书令袁粲还摄本任,加号卫将军。癸亥,立前建安王世子伯融为始安县王。丙寅,河南王遣使献方物。

二年春正月庚子,以右光禄大夫张永为征北将军、南兗州刺史。二月己巳,加护军将军褚渊中军将军。三月癸酉,以左卫将军王宽为南豫州刺史。夏四月癸亥,诏曰:“顷列爵叙勋,铨荣酬义,条流积广,又各淹阙。岁往事留,理至逋壅,在所参差,多违甄饬。赏未均洽,每疚厥心。可悉依旧准,并下注职。”五月壬午,太尉、江州刺史桂阳王休范举兵反。庚寅,内外戒严。加中领军刘勔镇军将军,加右卫将军齐王平南将军,前锋南讨,出屯新亭。征北将军张永屯白下,前南兗州刺史沈怀明戍石头,卫将军袁粲、中军将军褚渊入卫殿省。壬辰,贼奄至,攻新亭垒。齐王拒击,大破之。越骑校尉张敬兒斩休范。贼党杜黑蠡、丁文豪分军向硃雀航,刘勔拒贼败绩,力战死之;右军将军王道隆奔走遇害。张永溃于白下,沈怀明自石头奔散。戊午,抚军典签茅恬开东府纳贼,贼入屯中堂。羽林监陈显达击大破之。丙申,张敬兒等破贼于宣阳门、庄严寺、小市,进平东府城,枭擒群贼。赏赐封爵各有差。丁酉,诏京邑二县埋藏所杀贼,并战亡者,复同京城。是日解严,大赦天下,文武赐位一等。戊戌,原除江州逋债,其有课非常调、役为民蠹者,悉皆蠲停。诏曰:“顷国赋多骞,公储罕给。近治戎虽浅,而军费已多,廪藏虚罄,难用驭远。宜矫革淫长,务在节俭。其供奉服御,悉就减撤,雕文靡丽,废而勿修。凡诸游费,一皆禁断,外可详为科格。”荆州刺史沈攸之、南徐州刺史建平王景素、郢州刺史晋熙王燮、湘州刺史王僧虔、雍州刺史张兴世并举义兵赴京师。己亥,以第七皇弟友为江州刺史。芮芮国遣使献方物。六月庚子,以平南将军齐王为中领军、镇军将军、南兗州刺史。癸卯,晋熙王燮遣军克寻阳,江州平。戊申,以淮南太守任农夫为豫州刺史,右将军、南豫州刺史王宽进号平西将军。壬戌,改辅师将军还为辅国。秋七月庚辰,立第七皇弟友为邵陵王。辛巳,以抚军司马孟次阳为兗州刺史。乙酉,镇西将军、荆州刺史沈攸之进号征西大将军,镇北将军、南徐州刺史建平王景素进号征北将军,并开府仪同三司。征虏将军、郢州刺史晋熙王燮进号安西将军,前将军、湘州刺史王僧虔进号平南将军。八月辛酉,以征虏行参军刘延祖为宁州刺史。九月壬辰,以游击将军吕安国为兗州刺史。丁酉,以尚书令、新除卫将军袁粲为中书监,即本号开府仪同三司,领司徒;加护军将军褚渊尚书令;抚军将军、扬州刺史安成王进号车骑将军。冬十月庚申,以新除侍中王蕴为湘州刺史。甲子,以游击将军陈显达为广州刺史。十一月丙戌,御加元服,大赦天下。赐民男子爵一级;为父后及三老孝悌力田者爵二级;鳏寡孤独笃癃不能自存者,谷五斛;年八十以上,加帛一匹。大酺五日,赐王公以下各有差。十二月癸亥,立第八皇弟跻为江夏王,第九皇弟赞为武陵王。

三年春正月辛巳,车驾亲祠南郊、明堂。三月丙寅,河南王遣使献方物。己巳,以车骑将军张敬兒为雍州刺史。其日,京师大水,遣尚书郎官长检行赈赐。闰月戊戌,诏曰:“顷民俗滋弊,国度未殷,岁时屡骞,编户不给。且边虞尚警,徭费弥繁,永言夕惕,寝兴增疚。思弘丰耗之制,以惇约素之风,庶偫蓄拯民,以康治道。大官珍膳,御府丽服,诸所供拟,一皆减撤,可详为其格,务从简衷。”夏四月,遣尚书郎到诸州检括民户,穷老尤贫者,蠲除课调;丁壮犹有生业,随宜宽申;赀财足以充限者,督令洗毕。丙戌,车驾幸中堂听讼。六月癸未,北国使至。兼司徒袁粲、尚书令褚渊并固让。秋七月庚戌,以粲为尚书令。壬戌,以给事黄门侍郎刘怀珍为豫州刺史。八月庚子,加护军将军褚渊中书监。九月丙辰,征西大将军河南王吐谷浑拾夤进号车骑大将军。冬十月丙戌,高丽国遣使献方物。十二月乙丑,以冠军将军姚道和为司州刺史。

四年春正月己亥,车驾躬耕籍田,大赦天下。赐力田爵一级;贷贫民粮种。壬子,以梁、南秦二州刺史王玄载为益州刺史。二月壬戌,以步兵校尉范柏年为梁、南秦二州刺史。丁卯,加金紫光禄大夫王琨特进。夏五月,以宁朔将军武都王杨文度为北秦州刺史。乙未,尚书右丞虞玩之表陈时事曰:

天府虚散,垂三十年。江、荆诸州,税调本少,自顷以来,军募多乏。其谷帛所入,折供文武。豫、兗、司、徐,开口待哺;西北戎将,裸身求衣。委输京都,盖为寡薄。天府所资,唯有淮、海。民荒财单,不及曩日。而国度弘费,四倍元嘉。二卫台坊人力,五不余一;都水材官朽散,十不两存。备豫都库,材竹俱尽;东西二嵒,砖瓦双匮。敕令给赐,悉仰交市。尚书省舍,日就倾颓,第宅府署,类多穿毁。视不遑救,知不暇及。寻所入定调,用恆不周,既无储畜,理至空尽。积弊累耗,钟于今日。昔岁奉敕,课以扬、徐众逋,凡入米谷六十万斛,钱五千余万,布绢五万匹,杂物在外,赖此相赡,故得推移。即今所悬转多,兴用渐广,深惧供奉顿阙,军器辍功,将士饥怨,百官骞禄。署府谢雕丽之器,土木停缇紫之容,国戚无以赡,勋求无以给。如愚管所虑,不月则岁矣。

经国远谋,臣所不敢言,朝夕祗勤,心存于匪懈。起伏震遽,事属冒闻。伏愿陛下留须臾之鉴,垂永代之计,发不世之诏,施必行之典,则氓祗齐欢,高卑同泰。

帝优诏答之。庚戌,以骁骑将军曹欣之为徐州刺史。六月乙亥,加镇军将军齐王尚书左仆射。秋七月戊子,征北将军、南徐州刺史建平王景素据京城反。己丑,内外纂严。遣骁骑将军任农夫、领军将军黄回北讨,镇军将军齐王总统众军。曲赦南徐州;始安王伯融、都乡侯伯猷赐死。辛卯,南豫州刺史段佛荣统前锋马步众军。甲午,军主、左军将军张保战败见杀。黄回等至京城,与景素诸军战,连破之。乙未,克京城,斩景素,同逆皆伏诛;其日解严。丙申,大赦天下,封赏各有差。原京邑二县元年以前逋调。辛丑,以武陵王赞为南徐州刺史。八月丁卯,立第十皇弟翙为南阳王,第十一皇弟嵩为新兴王,第十二皇弟禧为始建王。庚午,以给事黄门侍郎阮佃夫为南豫州刺史。乙酉,以行青、冀二州刺史刘善明为青、冀二州刺史。九月丁亥,割郢州之随郡属司州。戊子,骁骑将军高道庆有罪,赐死。己丑,车骑将军、扬州刺史安成王进号骠骑大将军、开府仪同三司,安西将军、郢州刺史晋熙王燮进号镇西将军。冬十月辛酉,以吏部尚书王僧虔为尚书右仆射。宕昌王梁弥机为安西将军、河凉二州刺史。丙寅,中书监、护军将军褚渊母忧去职。十一月庚戌,诏摄本任。

五年春二月壬申,以建宁太守柳和为宁州刺史。四月甲戌,豫州刺史阮佃夫、步兵校尉申伯宗、硃幼谋废立,佃夫、幼下狱死,伯宗伏诛。五月己亥,以左军将军沈景德为交州刺史,骁骑将军全景文为南豫州刺史。丙午,以屯骑校尉孙昙瓘为越州刺史。六月甲戌,诛司徒左长史沈勃、散骑常侍杜幼文、游击将军孙超之、长水校尉杜叔文,大赦天下。

七月戊子夜,帝殒于仁寿殿,时年十五。己丑,皇太后令曰:

卫将军、领军、中书监、八座:昱以冢嫡,嗣登皇统,庶其体识日弘,社稷有寄。岂意穷凶极悖,自幼而长,善无细而不违,恶有大而必蹈。前后训诱,常加隐蔽,险戾难移,日月滋甚。弃冠毁冕,长袭戎衣,犬马是狎,鹰隼是爱,皁枥轩殿之中,韝绁宸扆之侧。至仍单骑远郊,独宿深野,手挥矛钅延,躬行刳斮,白刃为弄器,斩害为恆务。舍交戟之卫,委天毕之仪,趋步阛阓,酣歌垆肆,宵游忘反,宴寝营舍,夺人子女,掠人财物,方策所不书,振古所未闻。沈勃儒士,孙超功臣,幼文兄弟,并豫勋效,四人无罪,一朝同戮。飞镞鼓剑,孩稚无遗,屠裂肝肠,以为戏谑,投骸江流,以为欢笑。又淫费无度,帑藏空竭,横赋关河,专充别蓄,黔庶嗷嗷,厝生无所。吾与其所生,每厉以义方,遂谋鸩毒,将骋凶忿。沈忧假日,虑不终朝。自昔辛、癸,爰及幽、厉,方之于此,未譬万分。民怨既深,神怒已积,七庙阽危,四海褫气。

废昏立明,前代令范,况乃灭义反道,天人所弃,衅深牧野,理绝桐宫。故密令萧领军潜运明略,幽显协规,普天同泰。骠骑大将军安王体自太宗,天挺淹睿,风神凝远,德映在田。地隆亲茂,皇历攸归,亿兆系心,含生属望。宜光奉祖宗,临享万国。便依旧典,以时奉行。未亡人追往伤怀,永言感绝。

太后又令曰:“昱穷凶极暴,自取灰灭,虽曰罪招,能无伤悼。弃同品庶,顾所不忍。可特追封苍梧郡王。”葬丹阳秣陵县郊坛西。

初,昱在东宫,年五六岁时,始就书学,而惰业好嬉戏,主师不能禁。好缘漆账竿,去地丈余,如此者半食久,乃下。年渐长,喜怒乖节,左右有失旨者,辄手加扑打。徒跣蹲踞,以此为常。主师以白太宗,上辄敕昱所生,严加捶训。及嗣位,内畏太后,外惮诸大臣,犹未得肆志。自加元服,变态转兴,内外稍无以制。三年秋冬间,便好出游行,太妃每乘青篾车,随相检摄。昱渐自放恣,太妃不复能禁。单将左右,弃部伍,或十里、二十里,或入市里,或往营署,日暮乃归。四年春夏,此行弥数。自京城克定,意志转骄,于是无日不出。与左右人解僧智、张五兒恆相驰逐,夜出,开承明门,夕去晨反,晨出暮归。从者并执钅延矛,行人男女,及犬马牛驴,值无免者。民间扰惧,昼日不敢开门,道上行人殆绝。常著小袴褶,未尝服衣冠。或有忤意,辄加以虐刑。有白棓数十枚,各有名号,针椎凿锯之徒,不离左右。尝以铁椎椎人阴破,左右人见之有敛眉者,昱大怒,令此人袒胛正立,以矛刺胛洞过。于耀灵殿上养驴数十头,所自乘马,养于御床侧。先是民间讹言,谓太宗不男,陈太妃本李道兒妾,道路之言,或云道兒子也。昱每出入去来,常自称李统,或自号李将军。与右卫翼辇营女子私通,每从之游,持数千钱,供酒肉之费。阮佃夫腹心人张羊为佃夫所委信。佃夫败,叛走,后捕得,昱自于承明门以车轹杀之。杜延载、沈勃、杜幼文、孙超,皆躬运矛钅延,手自脔割。执幼文兄叔文于玄武湖北,昱驰马执槊,自往刺之。制露车一乘,其上施篷,乘以出入,从者不过数十人。羽仪追之恆不及,又各虑祸,亦不敢追寻,唯整部伍,别在一处瞻望而已。凡诸鄙事,过目则能,锻炼金银,裁衣作帽,莫不精绝。未尝吹篪,执管便韵,天性好杀,以此为欢,一日无事,辄惨惨不乐。内外百司,人不自保,殿省忧遑,夕不及旦。

齐王顺天人之心,潜图废立,与直阁将军王敬则谋之。七月七日,昱乘露车,从二百许人,无复卤簿羽仪,往青园尼寺,晚至新安寺就昙度道人饮酒。醉,夕扶还于仁寿殿东阿氈幄中卧。时昱出入无恆,省内诸皞,夜皆不闭。且群下畏相逢值,无敢出者。宿卫并逃避,内外无相禁摄。王敬则先结昱左右杨玉夫、杨万年、吕欣之、汤成之、陈奉伯、张石留、罗僧智、钟千载、严道福、雷道赐、戴昭祖、许启、戚元宝、盛道泰、钟千秋、王天宝、公上延孙、俞成、钱道宝、马敬之、陈宝直、吴璩之、刘印鲁、唐天宝、俞孙等二十五人,谋共取昱。其夕,敬则出外,玉夫见昱醉熟无所知,乃与万年同入氈幄内,以昱防身刀斩之。奉伯提昱首,依常行法,称敕开承明门出,以首与敬则,驰至领军府,以首呈齐王。王乃戎服,率左右数十人,称行还,开承明门入。昱他夕每开门,门者震慑不敢视,至是弗之疑。齐王既入,晓,乃奉太后令奉迎安成王。

史臣曰:丧国亡家之主,虽适末同途,发轸或异也。前废帝卑游亵幸,皆龙驾帝饰,传警清路;苍梧王则藏玺怀绂,鱼服忘反,危冠短服,匹马孤征。至于殒身覆祚,其理若一。姬、夏之隆,质文异尚,亡国之道,其亦然乎!

《宋书·卷九》译文及注释

后废帝号昱,字德融,小字慧震,明帝的长子。大明七年(463)正月二十日,出生在卫尉府。太宗各个儿子在出生前,都用《周易》占卜,用新得到的卦作小字,因此废帝字慧震,其他皇子的字也是这样得来的。泰始二年(466),立为皇太子。三年(467),明帝将太子的号改为昱。乘坐象辂(车)。六年(470),太子搬出东宫。明帝下令太子参加元旦朝臣的贺礼。穿衮冕九章衣。十日,特进、右光禄大夫刘遵考改任左光禄大夫。

泰豫元年(472)四月七日,太宗驾崩。八日,太子即位,大赦天下。尚书令袁粲、护军将军褚渊共同辅佐朝政。九日,任命护军将军张永为右光禄大夫,抚军将军安成王为扬州刺史。十日,特进、右光禄大夫刘遵考改任左光禄大夫。

五月十二日,任命吴兴太守张岱为益州刺史。二十二日,沿江各戍老弱病残士兵,全部复员回家。班剑(卫士)照旧进入宫殿。

六月六日,下诏说:“圣王明主治理国家,首先关切民隐,访求百姓疾苦,推广教化,恩威并施。我以卑微之身,继承皇位,总想着政务,但能传达到我的信息很少,时时眷恋着政务,就是睡着也没忘记。可派遣使臣巡视各地,收集民俗民谣,访求百姓疾苦。假如有受冤枉的百姓,不合民俗的法律,一一上报。若地方官员公正严明,廉洁勤政,据实上报。假如有制造冤假错案的,玩忽职守的,损公肥私的,害民利己的,也不要有所隐瞒。广泛收集访求定国安邦之策,巡视的使臣,一定要合乎实际,认真履行职责,就像我亲自巡视一样。”又下诏说:“做梦都想着访求贤才,前人对求贤盛为称颂。我无德无才,即皇位,想继承圣人之道,竭力弘扬治国之方,广开言路,博揽人才。各地官员,应广泛收集人才。以孝顺友爱在族人中出名的,以仁义在邻里间扬名的,或者隐匿在民间乡野,而能整理风俗,有益教化的,只要有一种优秀品质,就不要遗漏。各种贤达人才,都要举荐嘉奖。”京城发水灾,下诏赈济京城两县贫民。八日,尊皇后为皇太后,立江氏为皇后。

秋七月九日,尊生母陈贵妃为皇太妃。

闰七月十日,撤宋安郡并入广兴郡。十三日,划南豫州的南汝阴郡归西豫州,西豫州的庐江郡归豫州。二十日,委任新任征西将军、开府仪同三司、荆州刺史蔡兴宗为中书监、光禄大夫,安西将军、郢州刺史沈攸之为镇西将军、荆州刺史,南豫州刺史刘秉为平西将军、郢州刺史,新任太常建平王景素为镇军将军、南徐州刺史。

八月九日,新任中书监、左光禄大夫、开府仪同三司蔡兴宗去世。

冬十月八日,抚军将军刘韫犯罪被免官。十日,护军将军褚渊因母病离职。

十一月二十一日,委任新任平西将军、郢州刺史刘秉为尚书左仆射。二十四日,护军将军褚渊回朝重新辅佐朝政。芮芮国、高丽国派使者来进献特产。

十二月,索虏侵犯义阳。二十六日,司州刺史王瞻击败索虏。

元徽元年(473)春正月初一,改纪年。大赦天下。二日,下诏说:“减约法律以恩泽天下,宽恕罪犯,以仁义教化百姓。我治理天下,宽大为怀,力求合乎我为民族造福的愿望。今新改纪年,万象更新,一切流弊,都应消除。元徽元年以前流放的罪犯,都释放回家。”

二月三日,任命晋熙王燮为郢州刺史。

三月四日,任命抚军长史何恢为广州刺史。婆利国派使者来进献特产。六日,委任前任淮南太守刘灵遗为南豫州刺史。

夏五月九日,委任辅师将军李安民为司州刺史。十三日,河南王派使者来进献特产。

六月十五日,任命越州刺史陈伯绍为交州刺史。十九日,特进、左光禄大夫刘遵考去世。寿阳发洪水,二十三日,派殿中将军前往赈济慰问。二十六日,任命左军将军孟次阳为兖州刺史。

秋七月十日,散骑常侍顾长康、长水校尉何翌之进献他们所撰写的《谏林》,上起自虞、舜,下到晋武帝,共十二卷。

秘书丞王俭进献他撰写的《七志》三十卷。十二日,下诏说:“天道失常,发生旱灾,伤害庄稼,百姓困难。我很愧疚,未能弘扬治道,诉讼不断,积案甚多,这些早晚都挂在心头。尚书令可与执法官员,尽快审理各种案件,使冤假错案得到平反昭雪。下令各州郡,不要让案件积压。”二十日,镇军将军、南徐州刺史建平王景素晋升为镇北将军。二十三日,陈留王曹铣去世。

九月四日,下诏说:“国家征收赋税,应该有个限额,过去战祸频繁,赋税首先要满足军费,征收赋税,有时超过了规定的标准。湘、江二州,输出的粮食、赋役繁多,百姓更加感到困难。因循守旧,没有变革,民力竭尽,越来越严重。常为此事感叹,日夜挂在心头。可派遣使臣到湘、江二州,详细考察。违背原来规定的征收赋税,不是国家派的劳役,都一律免除,逐条上报。”九日,立衡阳王嶷的儿子伯玉为南平王。

冬十月六日,任命抚军司马王玄载为梁、南秦二州刺史。十七日,将南兖州的钟离、豫州的马头划出来,又从秦郡、梁郡、历阳分出一部分设置新昌郡,钟离、马头、新昌三郡合在一起设立徐州。

十一月二日,任命散骑常侍垣闳为徐州刺史。五日,尚书令袁粲因母亲去世也离职。

十二月一日,出现日蚀。六日,司空、江州刺史桂阳王休范晋升为太尉,尚书令袁粲回朝担任本职,被加封为卫将军。八日,立前建安王长子伯融为始安县王。十日,河南王派使者来进献特产。

元徽二年(474)正月六日,任命右光禄大夫张永为征北将军、南兖州刺史。

二月九日,加封护军将军褚渊为中军将军。

三月十二日,任命左卫将军王宽为南豫州刺史。

夏四月十三日,下诏说:“据功封爵,给予荣誉,条文虽多,但还有欠缺。奖赏不公,我心有愧。可完全依照过去的标准,一一审订落实。”

五月三日,太尉、江州刺史桂阳王休范起兵谋反。六日,全国戒严。加封中领军刘面力为镇军将军,右卫将军齐王为平南将军,打先锋南讨出京城,驻扎在新亭。征北将军张永驻扎白下,前南兖州刺史沈怀明戍守石头,卫将军袁粲、中军将军褚渊拱卫京城。八日,叛军突然进攻新亭垒。齐王抗击,大败叛军。越骑校尉张敬儿斩了休范。贼党杜黑蠡、丁文豪兵分两路进攻朱雀航,刘面力拼命抵抗,战败牺牲。右卫将军王道隆逃跑时被杀。张永在白下溃败,沈怀明从石头逃走。十一日,抚军典签茅恬打开东府城迎接叛军,叛军进驻中堂,羽林监陈显达击败叛军。十二日,张敬儿等在宣阳门、庄严寺、小市打败叛军,平定东府城。擒拿叛贼。将士都有封爵奖赐。十四日,下令京城二县掩埋叛军和战死者的尸体,恢复京城秩序。同日,解除戒严,大赦天下,文武官员各加官一级。十七日,免除江州旧债,不是国家征收的租调,有损百姓的劳役,一律停止征收。下诏说:“先前国家赋税亏损,国库储藏很少。近年来战事虽少,但军费开支大,府库空虚,入不敷出。宜革除奢华,力求节俭。新供奉的服饰用品,都减少,雕梁画栋之类的奢糜行为一律禁止。各种不正当开支,一律杜绝,宫外可参照办理。”荆州刺史沈攸之、南徐州刺史建平王景素、郢州刺史晋熙王燮、湘州刺史王僧虔、雍州刺史张兴世同起义兵勤王赶赴京城。二十六日,任命第七皇弟友为江州刺史。芮芮国派使者进献特产。

六月七日,任命平南将军齐王为中领军、镇军将军、南兖州刺史。十二日,晋熙王燮派兵攻克寻阳,平定江州。二十日,任命淮南太守任农夫为豫州刺史,右将军、南豫州刺史王宽晋升为平西将军。二十三日,又将辅师将军改为辅国将军。

秋七月三日,立第七皇弟友为邵陵王。六日,任命抚军司马孟次为兖州刺史。八日,镇西将军、荆州刺史沈攸之晋升为征西大将军、镇北将军,南豫州刺史建平王景素晋升为征北将军,兼任开府仪同三司。征虏将军、郢州刺史晋熙王燮晋升为安西将军,前将军、湘州刺史王僧虔晋升为平西将军。

八月七日,任命征虏行参军刘延祖为宁州刺史。

九月六日,任命游击将军吕安国为兖州刺史。十日,任命尚书令、新任卫将军袁粲为中书监,并以原来的封号开府仪同三司,兼任司徒,加封护军将军褚渊为尚书令,抚军将军、扬州刺史安成王晋升为车骑将军。

冬十月十一日,任命新任侍中王蕴为湘州刺史。十九日,任命游击将军陈显达为广州刺史。

十一月九日,皇上举行加冠礼,大赦天下。男子赐爵一级;做父母和掌管教化的三老、孝悌、致力耕田者赐爵二级;鳏寡孤独病重难以生存者,每人赐谷五斛;八十岁以上的,另赐给帛一匹。聚饮五日;王公以下各官都有赏赐。

十二月五日,立第八皇弟跻为江夏王,第九皇弟赞为武陵王。

元徽三年(475)春正月二日,皇上到南郊、明堂祭祀。

三月三日,河南王派使者来进献特产。五日,任命车骑将军张敬儿为雍州刺史。同日,京城发洪水,派尚书郎官长视察赈济。

闰三月二日,下诏说:“民风不淳朴,国家不富足,灾难频频发生,百姓也很穷困。而且边境不安宁。征收的徭役赋税越来越多,心里总挂着这些,越来越感到惭愧。想革除浪费诡弊,发扬节约之风,拯救百民,康宁国家。太官供应的膳食,御府供给的华丽服装,所有供给之物,都要减少,可详细制定个规定,务求合乎我从简之心。”

夏四月,派尚书郎到各州检查登记户籍,穷困的老人,特别贫困者,免除租调,处于壮年还有生计的,适当给予减免;财产足够交纳赋税的,督促他们交清。十五日,皇上驾临中堂听诉讼。

六月八日,北方国家派来的使者到京城。兼任司徒的袁粲、尚书令褚渊都坚决请求辞去职务。

秋七月九日,任命袁粲为尚书令。十二日,任命给事黄门侍郎刘怀珍为豫州刺史。

八月二十日,加封护军将军褚渊为中书监。

九月二十四日,征西大将军河南王吐谷浑拾夤晋升为车骑大将军。

冬十月二十六日,高丽国派使者来进献特产。

十二月二十日,任命冠军将军姚道和为司州刺史。

元徽四年(476)春正月四日,皇上亲自耕田,大赦天下。赐致力耕田的人爵一级;贷给贫民粮种。八日,任命梁、南秦二州刺史王玄载为益州刺史。

二月五日,任命步兵校尉范伯年为梁、南秦二州刺史。九日,加封紫金光禄大夫王琨为特进。夏五月,任命宁朔将军、武都王杨文度为北秦州刺史。十四日,尚书右丞虞玩之上表陈述时事说:

“国库耗散空虚,已三十年了。江、荆各州,征收的税调原本很少,近年来,由于招募军队筹集军饷,也使它们匮乏。每年征收入的谷物布帛,仅能供给文武官员的俸禄。豫、兖、司、徐各州,嗷嗷待哺,西北战将,缺少衣服,运往京都的粮食布帛也很少。国库所依靠的,只有淮、海。民穷财少,不如从前。而国家的开支,却是元嘉年间的四倍。二卫台坊的人,还剩下的不到百分之二十,都水材官,还在的也不到百分之二十。府库,没有木竹;东西二均,缺砖少瓦。下诏给的赏赐,都依靠到市场上去交易。尚书省的房舍,越来越倾斜,府第房室,多像这样破旧不堪。摆在眼前却不能解决,看见了却无力顾及。先前所定的租调,考虑不周,没有储备,理所当然出现空虚,多年的弊政导致耗费甚多,今天尤为严重。往年奉旨,课征扬州、徐州欠的租税,共征收了六十万斛米谷、五千余万钱、五万匹布绢,杂物还在外,靠这勉强维持。现在所空缺的越来越多,开支越来越大,恐怕供奉缺乏,兵器供给不足,将士挨饿怨恨,百官没有俸禄。皇亲国戚难以赡养,有功之臣拿不出东西奖赏。建筑官邸禁止搞华丽的雕刻,如真像我所忧虑的那样,混乱很快就会发生。治国大计,我不能妄言,朝夕勤勉,内心不敢懈怠。请陛下抽点时间考虑,推行必要的措施,则官民同庆。”

皇上下诏作了答复。十五日,任命骁骑将军曹欣为徐州刺史。

六月七日,加封镇军将军齐王为尚书左仆射。

秋七月九日,征北将军、南豫州刺史建平王景素占据京城反叛。十七日,全国戒严。派骁骑将军任农夫、冠军将军黄回北伐,镇军将军齐王统领各路兵马。赦免南徐州。始安王伯融、都乡侯伯猷被赐死。二十日,豫州刺史段佛荣统率打先锋的骑兵、步兵。二十四日,军主、左军将军张保被杀。黄回等抵达京城,与景素的军队交战,接连打败景素的军队。二十六日,攻克京城,斩杀景素,景素同党都被处决,同日解除戒严。二十九日,大赦天下,各有封赏。免除京城二县元徽元年以前的所欠租调。三十日,任命武陵王赞为南徐州刺史。

八月十三日,立第十皇弟发羽为南阳王,第十一皇弟嵩为新兴王,第十二皇弟禧为始建王。十五日,任命给事黄门侍郎阮佃夫为南豫州刺史。十六日,任命行青、冀二州刺史刘善明为青、冀二州刺史。

九月三日,将郢州的随郡划归司州。七日,骁骑将军高道庆犯罪,被处死。八日,车骑将军、扬州刺史安成王晋升为骠骑大将军、开府仪同三司,安西将军、郢州刺史晋熙王燮晋升为镇西将军。

冬十月十日,任命吏部尚书王僧虔为尚书右仆射。宕昌王梁弥机为安西将军、河凉二州刺史。十二日,中书监、护军将军褚渊因母亲病离职。十一月十四日,皇上下诏命他回朝担任原职。

元徽五年(477)二月二日,任命建宁太守柳和为宁州刺史。四月六日,豫州刺史阮佃夫、步兵校尉申伯宗、朱幼密谋废除皇帝,阮佃夫、朱幼被投入监牢处死,申伯宗被杀。

五月二日,任命左军将军沈景德为交州刺史,骁骑将军全景文为南豫州刺史。九日,任命屯骑校尉孙云灌为越州刺史。

六月八日,杀司徒左长史沈勃、散骑常侍杜幼文、游击将军孙超之、长水校尉杜叔文,大赦天下。

七月十日夜,皇上在仁寿殿丧命,时年十五岁。十一日,皇太后下诏说:

“卫将军、领军、中书监、八座:昱因为是嫡长子,继承了皇位,指望他识大体,社稷有所依靠。岂料他穷凶极恶,自小到大,不行好事,专干坏事。师长训导,却常不肯认错,恶习难改,越来越严重。将宫廷衣冠弃之一边,常穿少数民族的服装,纵情犬马,酷好玩鹰。甚至一个人骑马跑到远郊,在野外住宿,手舞戈矛,亲自砍杀,把刀子作为玩物,以斩杀为乐事。不带卫士,不要为君的仪表,徒步街市,在市场上饮酒而歌,晚上出去游玩忘记了回宫,在宫舍中饮酒住宿,杀人子女,抢人财物,这种行径史书里没记载过,从古到今也没听说过。沈勃一介儒士,孙超是有功之臣,幼文是他的兄弟,这些人都没罪,却在同一天被杀。射箭舞剑完全像孩子一样,剖人肝肠,视为儿戏,把尸体丢到江里作为乐事。开销无节制,导致国库空虚,对关中黄河地区横征暴敛,搜刮所得胡乱挥霍,百姓嗷嗷待哺,生活无着。我同他的生母多次用仁义道德来批评教育他,他却密谋毒害我们,好更放纵地胡作非为。天天忧虑担心。民怨神怒已久,宗庙社稷危殆。

“废昏君立明主,前朝作出过典范,何况是不仁不义,为天下所弃的君主呢,因此暗地命令萧领军秘密筹划,骠骑大将军安成王是太宗的亲骨肉,相貌庄重,道德高尚。天命所归,人心所向。宜继承皇位,君临天下。依照旧例,即时执行。未亡人追忆往事心情悲伤,深有感慨。”

太后又下令说:“昱穷凶极恶,自取灭亡,虽说是罪有应得,用不着悲伤,但废为平民百姓,又于心不忍。可特追封为苍梧郡王。”葬在丹阳秣陵县郊坛西。

当初昱住在东宫,五六岁时,开始读书,但好玩不肯用功,老师无法管教,喜欢爬漆帐竿,爬到离地面一丈多高,这样玩半顿饭的工夫,才下来。年纪稍大一些,喜怒无常,左右有违背他意愿的,动辄用手打。常常屈膝而坐,老师将这些告诉了太宗,太宗令他的生母严加管教。即位后,内怕太后,外惧众臣,还不敢肆意妄为。自从举行加冠礼之后,恶习逐渐暴露,太后、大臣感到难以控制。元徽三年(475)秋冬之际,喜欢出去游玩,太妃总是乘青篾车,随后跟随。昱逐渐放纵,太妃也管不了。他只率左右几个亲信,撇下侍卫,有时出城十里、二十里,有时到市场,有时到军营玩耍,黄昏时分才回宫。元徽四年春夏之际,出游的次数更多。自从京城平定之后,变得骄横,天天出游。常与左右亲信解僧智、张五儿纵马驰骋,夜晚出,开承明门,傍晚出城早晨回来,早晨出去傍晚回城。随从都手执戈矛,路上行人及犬马牛驴,碰到了无一幸免,百姓恐惧,白天不敢开门,路上几乎没有行人。常穿着小礻夸褶,不穿整齐的衣冠。如有违背意愿的,就严加处罚。昱有几十根白色的棒子,每个都起了名字,针椎凿锯之徒,不离左右。曾用铁椎椎人阴部、左右亲信中有人看到了皱眉头,昱大怒,命令此人袒露肩胛部立正,用矛刺穿他的肩胛。在耀灵殿上养几十头驴,所骑的马,养在御榻旁。早先民间传言,太宗患了不育症,陈太妃本是李道儿的妾,有的说昱是李道儿的儿子。昱每次出入归来,常自称刘统或自称李将军。与右卫翼辇营女子私通,每次携她出游,带几千钱,作为酒宴之资。阮佃夫的心腹张羊很得阮佃夫的信任。佃夫密谋败露后,张羊逃走,后捉住,昱亲自到承明门用车轮辗死了他。杜延载、沈勃、杜幼文、孙超被捕后,昱亲自用戈矛斩割。在玄武湖北面捕到了幼文的哥哥叔文,昱骑马赶去,用矛杀了他。制造露车一辆,车上架着篷子,昱乘坐露车出入,随从不过几十人。卫队常常追赶不上,又担心闯祸,也就不敢追寻,只好在远处整队遥望。凡是俗事,昱看一下就会,锻铸锡金银,缝衣作帽,技艺都很高超。没学过乐器,拿起笛子却能吹出音律,天性好杀,以此为乐,一日无事,就闷闷不乐。文武百官,人人担忧性命难保,朝中官员,更是朝不保夕。

齐王顺应民心,暗地图谋废昱,与直阁将军王敬则谋划。七月七日,昱坐露车,带随从二百多人,没带卫队,到青圆尼寺,晚上到新安寺同云度道人饮酒。喝醉了,傍晚随从扶他回仁寿殿东阿颤幄中休息。当时,昱出入无常。宫内各门,夜晚都不关。侍卫害怕碰上昱,没有敢出门的。卫士躲避,宫廷内外则没有戒备。王敬则与昱的左右亲信杨玉夫、杨万年、吕欣之、汤成之、陈奉伯、张石留、罗僧智、钟千载、严道福、雷道赐、戴昭祖、许启、戚元宝、盛道泰、钟于秋、王天宝、公上延孙、俞成、钱道宝、马敬之、陈宝应、吴琚之、刘邱鲁、唐天宝、俞孙等二十五人联络,谋划共同杀昱,那天晚上,王敬则外出,玉夫见昱醉得一无所知,就与万年一同进入颤幄内,用昱的防身刀杀了他。奉伯提着昱的头,像平常一样,假称圣旨骗开承明门出宫,把昱的头交给敬则,敬则骑马跑到领军府,把昱的人头献给齐王。齐王换上戎装,率亲信数十人,假称远行归来,开承明门进宫。昱以前每次开门,守门卫士害怕不敢抬头看,因此根本就不怀疑。齐王进宫,天刚亮,就奉太后令奉迎安成王。

史臣说:亡国之君,虽说走的是同一条路,刚开始时却有所不同,前废帝喜欢游玩,不知礼节,铺张奢华,传令开道。苍梧王则把君王的仪表丢在一边,流连民间忘返,衣冠不整,独自骑马远离京城。至于丢掉皇位丧命,结果是一样的。姬、夏治国,国家兴隆,采取的措施却不同,亡国之道,不是也一样吗?

灵感家首页经典诗文作品赏析

《宋书》