《宋史·卷一》

○太祖一

太祖启运立极英武睿文神德圣功至明大孝皇帝讳匡胤,姓赵氏,涿郡人也。高祖朓,是为僖祖,仕唐历永清、文安、幽都令。朓生珽,是为顺祖,历藩镇从事,累官兼御史中丞。珽生敬,是为翼祖,历营、蓟、涿三州刺史。敬生弘殷,是为宣祖。周显德中,宣祖贵,赠敬左骁骑卫上将军。宣祖少骁勇,善骑射,事赵王王镕,为镕将五百骑援唐庄宗于河上,有功。庄宗爱其勇,留典禁军。汉乾祐中,讨王景于凤翔,会蜀兵来援,战于陈仓。始合,矢集左目,气弥盛,奋击大败之,以功迁护圣都指挥使。周广顺末,改铁骑第一军都指挥使,转右厢都指挥,领岳州防御使。从征淮南,前军却,吴人来乘,宣祖邀击,败之。显德三年,督军平扬州,与世宗会寿春。寿春卖饼家饼薄小,世宗怒,执十余辈将诛之,宣祖固谏得释。累官检校司徒、天水县男。与太祖分典禁兵,一时荣之。卒,赠武清军节度使、太尉。

太祖,宣祖仲子也,母杜氏。后唐天成二年,生于洛阳夹马营,赤光绕室,异香经宿不散。体有金色,三日不变。既长,容貌雄伟,器度豁如,识者知其非常人。学骑射,辄出人上。尝试恶马,不施衔勒,马逸上城斜道,额触门楣坠地,人以为首必碎,太祖徐起,更追马腾上,一无所伤。又尝与韩令坤博土室中,雀斗户外,因竞起掩雀,而室随坏。汉初,漫游无所遇,舍襄阳僧寺。有老僧善术数,顾曰:“吾厚赆汝,北往则有遇矣。”会周祖以枢密使征李守真,应募居帐下。广顺初,补东西班行首,拜滑州副指挥。世宗尹京,转开封府马直军使。世宗即位,复典禁兵。北汉来寇,世宗率师御之,战于高平。将合,指挥樊爱能等先遁,军危。太祖麾同列驰马冲其锋,汉兵大溃。乘胜攻河东城,焚其门。左臂中流矢,世宗止之。还,拜殿前都虞候,领严州刺史。

三年春,从征淮南,首败万众于涡口,斩兵马都监何延锡等。南唐节度皇甫晖、姚凤众号十五万,塞清流关,击走之。追至城下,晖曰:“人各为其主,愿成列以决胜负。”太祖笑而许之。晖整阵出,太祖拥马项直入,手刃晖中脑,并姚凤禽之。宣祖率兵夜半至城下,传呼开门,太祖曰:“父子固亲,启闭,王事也。”诘旦,乃得入。韩令坤平扬州,南唐来援,令坤议退,世宗命太祖率兵二千趋六合。太祖下令曰:“扬州兵敢有过六合者,断其足!”令坤始固守。太祖寻败齐王景达于六合东,斩首万余级。还,拜殿前都指挥使,寻拜定国军节度使。

四年春,从征寿春,拔连珠砦,遂下寿州。还,拜义成军节度、检校太保,仍殿前都指挥使。冬,从征濠、泗,为前锋。时南唐砦于十八里滩,世宗方议以橐驼济师,而太祖独跃马截流先渡,麾下骑随之,遂破其砦。因其战舰乘胜攻泗州,下之。南唐屯清口,太祖从世宗翼淮东下,夜追至山阳,俘唐节度使陈承诏以献,遂拔楚州。进破唐人于氵銮江口,直抵南岸,焚其营栅,又破之于瓜步,淮南平。唐主畏太祖威名,用间于世宗,遣使遗太祖书,馈白金三千两,太祖悉输之内府,间乃不行。五年,改忠武军节度使。

六年,世宗北征,为水陆都部署。及莫州,先至瓦桥关,降其守将姚内斌,战却数千骑,关南平。世宗在道,阅四方文书,得韦囊,中有木三尺余,题云“点检作天子”,异之。时张德为点检,世宗不豫,还京师,拜太祖检校太傅、殿前都点检,以代永德。恭帝即位,改归德军节度、检校太尉。

七年春,北汉结契丹入寇,命出师御之。次陈桥驿,军中知星者苗训引门吏楚昭辅视日下复有一日,黑光摩荡者久之。夜五鼓,军士集驿门,宣言策点检为天子,或止之,众不听。迟明,逼寝所,太宗入白,太祖起。诸校露刃列于庭,曰:“诸军无主,愿策太尉为天子。”未及对,有以黄衣加太祖身,众皆罗拜,呼万岁,即掖太祖乘马。太祖揽辔谓诸将曰:“我有号令,尔能从乎?”皆下马曰:“唯命。”太祖曰:“太后、主上,吾皆北面事之,汝辈不得惊犯;大臣皆我比肩,不得侵凌;朝廷府库、士庶之家,不得侵掠。用令有重赏,违即孥戮汝。”诸将皆载拜,肃队以入。副都指挥使韩通谋御之,王彦升遽杀通于其第。太祖进登明德门,令甲士归营,乃退居公署。有顷,诸将拥宰相范质等至,太祖见之,呜咽流涕曰:“违负天地,今至于此!”质等未及对,列校罗彦环按剑厉声谓质等曰:“我辈无主,今日须得天子。”质等相顾,计无从出,乃降阶列拜。召文武百僚,至晡,班定。翰林承旨陶谷出周恭帝禅位制书于袖中,宣徽使引太祖就庭,北面拜受已,乃掖太祖升崇元殿,服衮冕,即皇帝位。迁恭帝及符后于西宫,易其帝号曰郑王,而尊符后为周太后。

建隆元年春正月乙巳,大赦,改元,定有天下之号曰宋。赐内外百官军士爵赏,贬降者叙复,流配者释放,父母该恩者封赠。遣使遍告郡国。丙午,诏谕诸镇将帅。戊申,赐书南唐。赠韩通中书令,命以礼收葬。己酉,遣官告祭天地社稷。复安州、华州、兖州为节度。辛亥,论翊戴功,以周义成军节度使、殿前都指挥使石守信为归德军节度使、侍卫亲军马步军副都指挥使,江宁军节度使、侍卫亲军马军都指挥使高怀德为义成军节度使、殿前副都点检,武信军节度使、侍卫亲军步军都指挥使张令铎为镇安军节度使、侍卫亲军马步军都虞候,殿前都虞候王审琦为泰宁军节度使、殿前都指挥使,虎捷右厢都虞候张光翰为江宁军节度使、侍卫亲军马军都指挥使,龙捷右厢都指挥使赵彦徽为武信军节度使,余领军者并进爵。壬子,赐宰相、枢密、诸军校袭衣、犀玉带、鞍马有差。癸丑,放南唐降将周成等归国。乙卯,遣使分振诸州。丁巳,命周宗正郭祀周陵庙,仍以时祭享。己未,宰相表请以二月十六日为长春节。癸亥,以周天雄军节度使、魏王符彦卿守太师,雄武军节度使王景守太保、太原郡王,定难军节度使、守太傅、西平王李彝殷守太尉,荆南节度使高保融守太傅,余领节镇者并进爵。甲子,赐皇弟殿前都虞候匡义名光义。己巳,立太庙。镇州郭崇报契丹与北汉军皆遁。二月乙亥,尊母南阳郡夫人杜氏为皇太后。以周宰相范质依前守司徒、兼侍中,王溥守司空、兼门下侍郎、同中书门下平章事,魏仁浦为尚书右仆射、兼中书侍郎、同中书门下平章事,枢密使吴廷祚同中书门下二品。丙戌,长春节,赐群臣衣各一袭。三月乙巳,改天下郡县之犯御名、庙讳者。丙辰,南唐主李景、吴越王钱俶遣使以御服、锦绮、金帛来贺。宿州火,遣使恤灾。壬戌,定国运以火德王,色尚赤,腊用戌。癸亥,命武胜军节度使宋延渥等率舟师巡江徼。是春,均、房、商、洛鼠食苗。夏四月癸酉,窦俨上二舞十二乐曲名、乐章。乙酉,幸玉津园。遣使分诣京城门,赐饥民粥。丙戌,浚蔡河。癸巳,昭义军节度使李筠叛,遣归德军节度使石守信讨之。五月己亥朔,日有食之。庚子,遣昭化军节度使慕容延钊、彰德军节度使王全斌将兵出东道,与守信会讨李筠。壬寅,窦俨上太庙舞曲名。癸卯,石守信败李筠于长平。甲辰,命诸道进讨。丙午,幸魏仁浦第视疾。己酉,西京作周六庙成,遣官奉迁。丁巳,诏亲征,以枢密使吴廷祚留守上都,都虞候光义为大内都点检,命天平军节度使韩令坤屯兵河阳。己未,发京师。丁卯,石守信、高怀德破筠众于泽州,禽伪节度范守图,杀北汉援兵之降者数千人,筠遁入泽州。戊辰,王师围之。六月癸酉,有星赤色,出心。辛未,拔泽州,筠赴火死,命埋胔骼。释河东相卫融,禁剽掠。甲申,免泽州今年租。有星赤色,出太微垣,历上相。乙酉,伐上党。丁亥,筠子守节以城降,赦之。上如潞。辛卯,大赦,减死罪,免附潞三十里今年租,录阵殁将校子孙,丁夫给复三年。甲午,永安军节度使折德扆破北汉沙谷砦。秋七月戊申,上至自潞。壬子,幸范质第视疾。甲子,遣工部侍郎艾颖拜嵩、庆陵。乙丑,南唐进白金,贺平泽、潞。丁卯,南唐进乘舆御服物。八月戊辰朔,御崇元殿,行入阁仪。辛未,遣郭飨周庙。壬申,复贝州为永清军节度。甲戌,命宰相祷雨。辛巳,以周武胜军节度使侯章为太子太师。壬午,以光义领泰宁军节度,依前殿前都虞候。甲申,立琅琊郡夫人王氏为皇后。戊子,南唐进贺平泽潞金银器、罗绮以千计。九月壬寅,昭义军节度使李继勋焚北汉平遥县。癸卯,三佛齐国遣使贡方物。丙午,奉玉册谥高祖曰文献皇帝,庙号僖祖,高祖妣崔氏曰文懿皇后;曾祖曰惠元皇帝,庙号顺祖,曾祖妣桑氏曰惠明皇后;祖曰简恭皇帝,庙号翼祖,祖妣刘氏曰简穆皇后;皇考曰武昭皇帝,庙号宣祖。己酉,幸宜春苑。中书舍人赵逢坐从征避难,贬房州司户参军。己未,淮南节度李重进以扬州叛,遣石守信等讨之。甲子,归太原俘。冬十月丁卯朔,赐内外文武官冬衣有差。壬申,定县为望、紧、上、中、下,令三年一注。壬午,河决厌次。乙酉,晋州兵马钤辖荆罕儒袭北汉汾州,死之。龙捷指挥石进二十九人坐不救弃市。丁亥,诏亲征扬州,以都虞候光义为大内都部署,枢密使吴廷祚权上都留守。戊子,诏诸道长贰有异政、众举留请立碑者,委参军验实以闻。庚寅,发京师。十一月丁未,师傅扬州城,拔之,重进尽室自焚。戊申,诛重进党,扬州平。命诸军习战舰于迎銮,南唐主惧甚,其臣杜著、薛良因诡迹来奔,帝疾其不忠,斩著下蜀市,配良庐州牙校。己酉,振扬州城中民人米一斛,十岁以下者半之。胁隶为军者,赐衣屦遣还。庚戌,给攻城役夫死者人绢三匹,复三年。乙卯,南唐主遣使来犒师。庚申,遣其子从镒来朝。

十二月己巳,驾还。丁亥,上至自扬。辛卯,泉州节度使留从效称藩。

二年春正月丙申朔,上诣太后宫门称庆。庚子,占城国王遣使来朝。壬寅,幸造船务观习水战。戊申,以扬州行宫为建隆寺。太仆少卿王承哲坐举官失实,责授殿中丞。壬子,商州鼠食苗,诏免赋。谓宰臣曰:“比命使度田,多邀功弊民,当慎其选,以见朕意。”丁巳,导蔡水入颍。己未,遣郭飨周庙。灵武节度使冯继业献马五百、橐驼百、野马十。甲子,泽州刺史张崇诂坐党李重进弃市。二月丙寅,幸飞山营,阅炮车。壬申,疏五丈河。癸酉,有司奏进士合格者十一人。荆南高保勖进黄金什器。甲戌,幸城南,观修水匮。丁丑,南唐进长春节御衣、金带及金银器。己卯,赐天雄军节度符彦卿粟。禁春夏捕鱼射鸟。己丑,定窃盗律。三月丙申,内酒坊火,酒工死者三十余人,乘火为盗者五十人,擒斩三十八人,余以宰臣谏获免。酒坊使左承规、副使田处岩以酒工为盗,坐弃市。闰月己巳,幸玉津园。谓侍臣曰:“沉湎非令仪,朕宴偶醉,恒悔之。”壬辰,南唐进谢赐生辰金器、罗绮。丁丑,金、商、房三州饥,振之。癸未,幸迎春苑宴射。夏四月癸巳朔,日有食之。壬寅,诏郡国置前代帝王、贤臣陵冢户。己酉,无棣男子赵遇诈称皇弟,伏诛。己未,商河县令李瑶坐赃杖死,左赞善大夫申文纬坐失觉察除籍。庚申,班私炼货易盐及货造酒曲律。五月癸亥朔,以皇太后疾,赦杂犯死罪已下。乙丑,天狗堕西南。丙寅,三佛齐国来献方物。丁丑,以安邑、解两池盐给徐、宿、郓、济。庚寅,供奉官李继昭坐盗卖官船弃市。诏诸道邮传以军卒递。六月甲午,皇太后崩于滋德殿。己亥,群臣请听政,从之。庚子,以太后丧,权停时享。辛丑,见百官于紫宸殿门。壬子,祈雨。庚申,释服。秋七月壬戌,以皇太后殡,不受朝。辛未,晋州神山县谷水泛出铁,方圆二丈三尺,重七千斤。壬申,以光义为开封府尹,光美行兴元尹。己卯,陇州进黄鹦鹉。八月壬辰朔,不视朝。壬寅,诏诸大辟送所属州军决判。甲辰,南唐主李景死,子煜嗣,遣使请追尊帝号,从之。己酉,执易定节度使、同平章事孙行友,削官勒归私第。辛亥,幸崇夏寺,观修三门。女直国遣使来朝献。大名府永济主簿郭顗坐赃弃市。庚申,《周世宗实录》成。九月壬戌朔,不御殿。南唐遣使来进金银、缯彩。甲子,契丹解利来降。荆南节度使高保勖遣其弟保寅来朝。戊子,遣使南唐赙祭。冬十月癸巳,南唐遣其臣韩熙载、田霖来会皇太后葬。丙申,遣枢密承旨王仁赡赐南唐礼物。戊戌,禁边民盗塞外马。辛丑,丹州大雨、雹。丙午,葬明宪皇太后于安陵。十一月辛酉朔,不视朝。甲子,太后祔庙。己巳,幸相国寺,遂幸国子监。癸酉,沙州节度使来曹元忠、瓜州团练使曹延继等遣使献玉鞍勒马。十二月壬申,回鹘可汗景琼遣使献方物。乙未,李继勋败北汉军,俘辽州刺史傅廷彦、弟勋来献。辛丑,幸新修河仓。庚戌,畋于近郊。癸丑,遣使赐南唐、吴越马、羊、橐驼有差。

三年春正月庚申朔,以丧不受朝贺。己已,淮南饥,振之。庚午,幸迎春苑宴射。甲戌,广皇城。诏郡国长吏劝民播种。丙子,瓜沙归义节度使曹元忠献马。庚辰,女直国遣使只骨来献。诏郡国不得役道路居民。癸未,幸国子监。二月丙辰,复幸国子监,遂如迎春苑宴从官。庚寅,诏文班官举堪为宾佐、令录者各一人,不当者比事连坐。甲午,诏自今百官朝对,须陈时政利病,无以触讳为惧。乙未,滑州节度使张建丰坐失火免官。己亥,更定窃盗律。壬午,上谓侍臣曰:“朕欲武臣尽读书以通治道,何如?”左右不知所对。甲寅,北汉寇潞、晋,守将击走之。三月戊午朔,厌次霣霜杀桑。壬戌,三佛齐国遣使来献。癸亥,祷雨。丁卯,幸太清观,遂幸开封尹后园宴射。己巳,大雨。诏申律文谕郡国,犯大辟者刑部审覆。乙亥,遣使赐南唐主生辰礼物。丁丑,女直国遣使来献。丁亥,命徙北汉降人于邢、洺。夏四月乙未,延州大雨雪,赵、卫二州旱。丙申,宁州大雨雪,沟洫冰。戊戌,幸太清观。庚子,回鹘阿督等来献方物。壬寅,丹州雪二尺。乙巳,赠兄光济为邕王,弟光赞为夔王,追册夫人贺氏为皇后。五月甲子,幸相国寺祷雨,遂幸迎春苑宴射。乙亥,海州火。开太行运路。癸未,命使检诸州旱。甲申,诏均户役,敢蔽占者有罪。复幸相国寺祷雨。乙酉,广大内。齐、博、德、相、霸五州自春不雨,以旱,减膳彻乐。六月辛卯,振宿州饥。癸巳,吴廷祚以雄武军节度使罢。乙未,赐酒国子监。丁酉,幸太清观。己亥,减京畿、河北死罪以下。壬寅,京师雨。壬子,蕃部尚波于等争采造务,以兵犯渭北,知秦州高防击走之。乙卯,幸迎春苑宴射。黄陂县有象自南来食稼。秋七月庚申,南唐遣其臣翟如璧谢赐生辰礼,贡金银、锦绮千万。壬戌,放南唐降卒弱者数千人归国。乙丑,免舒州菰蒲新税。丁卯,潞州大雨、雹。索内外军不律者配沙门岛。己卯,北汉捉生指挥使路贵等来降。辛巳,遣从臣十人检河北旱。癸未,兖、济、德、磁、洺五州蝝。

八月癸巳,蔡河务纲官王训等四人坐以糠土杂军粮,磔于市。乙未,用知制诰高锡言,诸行赂获荐者许告讦,奴婢邻亲能告者赏。诏注诸道司法参军皆以律疏试判。诏尚书吏部举书判拔萃科。九月庚午,吐蕃尚波于等归伏羌县地。壬申,修武成王庙。丙子,占城国来献。禁伐桑、枣。冬十月乙酉朔,赐百官冬服有差。丙戌,幸太清观,遂幸造船务,观习水战。己亥,幸岳台,命诸军习骑射,复幸玉津园。辛丑,以枢密副使赵普为枢密使。辛亥,畋近郊。十一月癸亥,禁奉使请托。县令考课以户口增减为黜陟。丙寅,南唐遣其臣顾彝来朝。丙子,三佛齐国遣使李丽林等来献,高丽国遣李兴祐等来朝。己卯,畋于近郊。壬午,赐南唐建隆四年历。十二月丙戌,诏县置尉一员,理盗讼。置弓手,视县户为差。戊戌,蒲、晋、慈、隰、相、卫六州饥,振之。庚子,班捕盗令。甲辰,衡州刺史张文表叛。是岁,周郑王出居房州。

乾德元年春正月甲寅朔,不御殿。乙卯,发关西乡兵赴庆州。丁巳,修畿内河堤。己未,遣使赐南唐、吴越马、橐驼、羊有差。庚申,遣山南东道节度使慕容延钊率十州兵以讨张文表。乙丑,幸造船务,观造战船。甲戌,诏荆南发水卒三千应延钊于潭。己卯,女直国遣使来献。

二月壬辰,周保权将杨师璠枭文表于朗陵市。甲午,慕容延钊入荆南,高继冲请归朝,得州三、县十七。乙未,克潭州。辛亥,澶、滑、卫、魏、晋、绛、蒲、孟八州饥,命发廪振之。三月辛未,幸金凤园习射,七发皆中。符彦卿等进马称贺,乃遍赐从臣名马、银器有差。壬申,高继冲籍其钱帛刍粟来上。癸酉,班新定律。戊寅,慕容延钊破三江口,下岳州,克复朗州,湖南平。得州十四、监一、县六十六。夏四月,旱。甲申,遍祷京城祠庙,夕雨。减荆南朗州、潭州管内死罪一等,卤掠者给主。乙酉,遣使祭南岳。丁亥,幸国子监,遂幸武成王庙,宴射玉津园。庚寅,出内钱募诸军子弟凿习战池。辛卯,《建隆应天历》成,御制序。壬辰,赏湖南立功将士。癸巳,幸玉津园。丙申,兵部郎中曹匪躬弃市,海陵盐城屯田副使张蔼除名,并坐不法。庚子,荆南节度使高继冲进助宴金银、罗纨、柱衣、屏风等物。癸卯,辰、锦、叙等州归顺。甲辰,诏疏凿三门。禁泾、原、邠、庆等州补蕃人为边镇将。夏西平王李彝兴献犛牛一。乙巳,幸玉津园,阅诸军骑射。丙午,免湖南茶税,禁陕州盐井。辛亥,贷澶州民种食。五月壬子朔,祷雨京城。甲寅,遣使祷雨岳渎。乙丑,广大内。庚午,给荆南管内符印。癸酉,幸玉津园。六月乙酉,免潭州诸县无名配敛。壬辰,暑,罢营造,赐工匠衫履。乙未,诏荆南兵愿归农者听。丙申,诏历代帝王三年一飨,立汉光武、唐太宗庙。己亥,澶、濮、曹、绛蝗,命以牢祭。庚子,百官三上表请举乐,从之。减左右仗千牛员。丙午,雨。诏蜡祀,庙、社皆用戌腊一日。己酉,命习水战于新池。秋七月辛亥朔,定州县所置杂职、承符、厅子等名数。甲寅,以湖湘殁王事靳彦朗男承勋等三十人补殿直。丙辰,幸新池,赐役夫钱,遂幸玉津园。丁巳,安国军节度使王全斌等率兵入太原境,以俘来献,给钱米以释之。己未,诏民有疾而亲属遗去者罪之。癸亥,湖南疫,赐行营将校药。丁卯,幸武成王庙,遂幸新池,观习水战。己巳,朗州贼将汪端寇州城,都监尹重睿击走之。诏免荆南管内夏税之半。甲戌,释周保权罪。乙亥,诏缮朗州城,免其管内夏税。丁丑,分命近臣祷雨。己卯,班《重定刑统》等书。八月壬午,殿前都虞候张琼以陵侮军校史珪、石汉卿等,为所诬谮,下吏,琼自杀。丙戌,遣给事中刘载朝拜安陵。丁亥,王全斌攻北汉乐平县,降之。辛卯,以乐平县为平晋军,降卒千八百人为效顺军人,赐钱帛。壬辰,诏九经举人下第者再试。癸巳,女直国遣使献名马。蠲登州沙门岛民税,令专治船渡马。丙申,北汉静阳十八砦首领来降。泉州陈洪进遣使来朝贡。齐州河决。京师雨。己亥,契丹幽州岐沟关使柴廷翰等来降。癸卯,宰相质率百官上尊号,不允。九月甲寅,三上表请,从之。丙寅,宴广政殿,始用乐。丁卯,责宣徽南院使兼枢密副使李处耘为淄州刺史。戊辰,女直国遣使献海东青名鹰。丙子,禁朝臣公荐贡举人。赐南唐羊万口。磔汪端于朗州。戊寅,北汉引契丹兵攻平晋,遣洺州防御使郭进等救之。冬十月庚辰,诏州县征科置簿籍。己亥,畋近郊。丁未,吴越国王进郊祀礼金银、珠器、犀象、香药皆万计。十一月乙卯,荆南节度使高继冲进郊祀银万两。甲子,有事南郊,大赦,改元乾德。百官奉玉册上尊号曰应天广运仁圣文武至德皇帝。丙寅,南唐进贺南郊尊号、银绢万计。丁卯,赐近臣袭衣、金带、器币、鞍马有差。乙亥,畋近郊。十二月庚辰,殿前祗候李璘以父仇杀员僚陈友,璘自首,义而释之。辛巳,开封府尹光义、兴元尹光美各益食邑,赐功臣号;宰相质、溥、仁浦并特进,易封,益食邑;枢密使普加光禄大夫,易功臣号;文武臣僚各进阶、勋、爵、邑。甲申,皇后王氏崩。辛卯,罢登州都督。己亥,泉州陈洪进遣使贡白金千两,乳香、茶药皆万计。己巳,南唐主上表乞呼名,诏不允。闰月己酉朔,校医官,黜其艺不精者二十二人。甲寅,命近臣祈雪。丁卯,覆试拔萃科,田可封、宋白、谭利用等称旨,赐与有差。辛未,卜安陵于巩县。乙亥,折德扆败北汉军于府州城下,禽其将杨璘。以太常议,奉赤帝为感生帝。

二年春正月辛巳,谕郡国长吏劝农耕作。有象入南阳,虞人杀之,以齿、革来献。京师雨雪、雷。癸未,幸迎春苑宴射。甲申,诏著四时听选式。回鹘遣使献方物。戊子,质以太子太傅、溥以太子太保、仁浦仍尚书左仆射罢。庚寅,以赵普为门下侍郎、同中书门下平章事,李崇矩枢密使。壬辰,诏亲试制举三科,不限官庶,许直诣阁门进状。甲辰,诏诸道狱词令大理、刑部检详,或淹留差失致中书门下改正者,重其罪。乙已,幸玉津园宴射。丁未,诏县令、簿、尉非公事毋至村落。令、录、簿、尉诸职官有耄耋笃疾者举劾之。二月戊申朔,北汉辽州刺史杜延韬以城来降。癸丑,遣使振陕州饥。导潩水入京。丁巳,治安陵,隧坏,役兵压死者二百人,命有司瘗恤。庚午,府州俘北汉卫州刺史杨璘来献。甲戌,南唐进改葬安陵银绫绢各万计。浚汴河。三月辛巳,幸教船池,赐水军将士衣有差,还,幸玉津园宴射。乙未,北汉耀州团练使周审玉等来降。丁酉,遣使祈雨于五岳。禁臣僚往来假官军部送。辛丑,遣摄太尉光义奉册宝上明宪皇太后谥曰昭宪,皇后贺氏谥曰孝惠,王氏谥曰孝明。夏四月丁未朔,策贤良方正直言极谏科,博州判官颖贽中第。戊申,振河中饥。己酉,免诸道今年夏税之无苗者。乙卯,葬昭宪皇太后、孝明皇后于安陵。乙丑,始置参知政事,以兵部侍郎薛居正、吕余庆为之。己已,灵武饥,转泾粟以饷。壬申,祔二后于别庙。徙永州诸县民之畜蛊者三百二十六家于县之僻处,不得复齿于乡。五月己卯,知制诰高锡坐受藩镇赂,贬莱州司马。辛巳,宗正卿赵砺坐赃杖、除籍。癸未,幸玉津园宴射。六月己酉,以光义为中书令,光美同中书门下平章事,子德昭贵州防御使。庚申,幸相国寺,遂幸教船池、玉津园。辛未,河南、北及秦诸州蝗,惟赵州不食稼。秋七月乙亥,春州暴水溺民。庚辰,郃阳雨雹。辛巳,幸玉津园。还,幸新池,观习水战。辛卯,诏翰林学士陶谷、窦仪举堪为藩郡通判者各一人,不当者连坐。九月甲戌朔,《周易》博士奚屿责乾州司户,库部员外王贻孙责左赞善大夫,并坐试任子不公。戊子,延州雨雹。乙未,幸北郊观稼。辛丑,太子太傅质薨。壬寅,潘美等克郴州。冬十月戊申,周纪王熙谨薨。辍视朝。十一月甲戌,命忠武军节度使王全斌为西川行营前军兵马都部署,武信军节度崔彦进副之,将步骑三万出凤州道;江宁军节度使刘光义为西川行营前军兵马副都部署,枢密承旨曹彬副之,将步骑二万出归州道以伐蜀。乙亥,宴西川行营将校于崇德殿,示川峡地图,授攻取方略,赐金玉带、衣物各有差。壬辰,畋近郊。十二月乙巳,释广南郴州都监陈琄等二百人。戊申,刘光义拔夔州,蜀节度高彦俦自焚。丁巳,蠲归、峡秋税。辛酉,王全斌克万仞、燕子二砦,下兴州,连拔石圌等二十余砦。甲子,光义拔巫山等砦,斩蜀将南光海等八千级,禽其战翟都指挥袁德宏等千二百人。全斌先锋史进德败蜀人于三泉砦,禽其节度使韩保正、李进等。南唐进银二万两、金银器皿数百事。庚午,诏招复山林聚匿。辛未,畋北郊。

《宋史·卷一》译文及注释

太祖启运立极英武睿文神德圣功至明大孝皇帝,名匡撤,姓赵氏,琢郡人。高祖剑兆,赵匡清L称帝后追尊庙号为嘻祖,在唐朝做官时历任永清、文安、幽都三县的县令。剑兆的儿子赵廷,即后来的顺祖,历官藩镇从事,累官兼御史中承。赵廷的儿子赵敬,即后来的翼祖,历任营州、蓟州、琢州三州刺史。赵敬的儿子赵弘殷,即后来的宣祖。后周显德年间,宣祖显贵之际,后周皇帝追赠他的父亲赵敬为左晓骑卫上将军。

宣祖年轻时十分晓勇,擅长骑马射箭,在赵王哑不帐下供职,为哑拜立领五百名骑兵在黄河沿岸增援后唐庄宗立有战功。庄宗喜爱他勇猛善战,留他掌管禁军。后汉乾年间,宣祖前往凤翔征讨王景,恰逢后蜀军队来援救王景,在陈仓大战。刚刚交兵,宣祖左眼中箭,但他的气势更旺盛,奋勇攻击,把敌军打得大败,因功升任护圣都指挥使。后周太祖广顺末年,改任铁骑第一军都指挥使,转任右厢都指挥使,遥领岳州防御使。跟随后周世宗柴荣出征淮南,前军战斗不力而退却,吴兵乘机进攻,宣祖率领军队拦腰攻击吴兵,把他们打败。显德三年,统率军队攻打扬州,与周世宗在寿春会合。寿春卖饼店的饼既薄又小,世宗大怒,捉拿了十几个卖饼人将要处死他们,宣祖坚持进谏才获得释放。累官至检校司徒、天水县男,和儿子赵匡撤分别执掌禁军,是当时荣耀的事情。宣祖逝世,后周朝廷追赠他为武清军节度使、太尉。太祖,是宣祖的二儿子,母亲杜氏。后唐天成二年(927),出生在洛阳夹马营,当时红光绕室,奇异的香气一夜没有消散,身体上有金黄颜色,三天没有变。长大后,太祖相貌雄伟,器度豁达自如,有见识的人知道他绝非一般人。学习骑马射箭,则在常人之上。曾经试骑一匹脾气凶恶的烈马,不用嚼口马鞍,烈马奔上登城楼的坡道,太祖的额头撞在门框的横木而从马上摔到地下,人们都认为太祖的脑袋一定撞碎了,只见太祖慢慢站起来,再次追赶烈马飞身跳上,一点也没受伤。又曾经和韩令坤在一间土屋中赌博,麻雀在屋子外面互相啄斗,二人于是争着起身到屋子外捕捉麻雀,土屋随即坍塌。

后汉初年,太祖四处漫游却没有获得机遇,在襄阳寺庙中借住,有位老和尚擅长看相算命,看了太祖后说:“我给你足够的旅费,你朝北走就会有机遇了。”正好周太祖以后汉枢密使的身份征讨李守真,太祖应募在周太祖军帐下供职。后周广顺初年,太祖补为禁军东西班行首,任滑州副指挥。周世宗任开封尹,太祖转任开封府马直军使。

周世宗即位当了皇帝,太祖又执掌禁军。北汉来侵犯,周世宗率领军队抵御来犯之敌,在高平摆开战场。战斗将要展开的时候,指挥樊爱能等人首先逃跑,后周军十分危急,太祖指挥自己的同伴骑上马迅速冲向敌人前锋,北汉军队大败溃逃。太祖乘胜进攻河东城,焚烧城门,左臂被流箭射中,周世宗制止他再攻城。回到京城后,太祖被任命为殿前都虞候,领严州刺史。

显德三年(956)春天,太祖跟随周世宗征伐淮南,首战在涡口打败南唐军万余人,斩杀南唐兵马都监何延锡等人。南唐节度使皇甫晖、姚凤率领号称十五万的军队,驻扎在清流关,太祖率领军队把他们打走了。太祖追到城下,皇甫晖说:“我们各自为了自己主人,我希望双方布好阵式以决胜负。”太祖笑着回答说可以。皇甫晖摆好阵式出来迎战,太祖抱着马脖子一直冲人敌军阵内,手中兵刃砍中皇甫晖的脑袋,并把姚凤一起擒获。宣祖率领军队半夜时来到城下,传呼开门,太祖说:“父子诚然是至亲,但是城门开关,却是国家的事情。”等到天亮,宣祖才得以进城。韩令坤攻下扬州,南唐派军队来取,韩令坤主张退兵,周世宗命令太祖率兵二千赶往六合。太祖下令说:“扬州兵敢有过六合的,砍断他们的脚。”韩令坤才固守扬州。太祖不久在六合东面打败南唐齐王李景达,斩杀一万多人。回来后,太祖被任命为殿前都指挥使,不久又被委任为定国军节度使。显德四年春天,跟随周世宗出征寿春,攻克连珠寨,乘势攻下寿州。还军后,太祖拜义成军节度使、检校太保,仍旧担任殿前都指挥使。这年冬天,跟随周世宗征伐壕州、泅州,充当前锋,当时南唐在十八里滩扎寨,周世宗刚刚商议用骆驼摆渡军队时,而太祖已率先单骑横渡而过,他的部下骑兵也紧随他渡过了河,因而攻破南唐军寨。又用缴获的南唐战舰乘胜进攻泅州,攻克了泅州。南唐在清口驻屯军队,太祖跟世宗两翼分兵沿淮河东下,连夜追到山阳,俘虏南唐节度使陈承昭献给周世宗,因而攻下楚州。乘胜进军,在迎蛮江口打败南唐军,直抵南岸,烧毁敌军营寨,又在瓜步攻破南唐军,淮南平定。南唐主畏惧太祖的威名,在周世宗那里使用离间计,派遣使臣送给太祖一封信,馈赠三千两白金,太祖把白金全部送到内府,南唐的离间计失败。显德五年,太祖改任忠武军节度使。

显德六年,周世宗北伐,太祖担任水陆都部署。到达莫州,先到瓦桥关,守将姚内斌投降;打退几千名敌军骑兵,关南平定。周世宗在行军路上,审阅各地所上文书,得到一只皮口袋,袋中有一块三尺多长的木板,上面写着“点检作天子”,周世宗感到这件事十分奇怪。当时张永德任点检,世宗卧病,回到京城,任命太祖为检校太傅、殿前都点检,用来代替张永德。周恭帝即位当皇帝,太祖改任归德军节度使、检校太尉。

显德七年春天,北汉勾结契丹进犯后周,朝廷命令太祖率领军队抵御敌人。大军到达陈桥骚,军队里一名懂得天文的人苗训招呼门吏楚昭辅看太阳下面还有个太阳,黑光来回摇动了很长时间。这天下半夜,军中将士集中在骚门前,当众宣布策立点检做皇帝,有人劝阻将士,大家也不听。天快亮的时候,将士们来到太祖寝室外,太宗进人房间向太祖报告外面发生的事情,太祖起身。军校们手里拿着兵器排列在庭院中,说:“现在军队没有主人,我们愿意拥立太尉当皇帝。”太祖还没有来得及答话,就有人把黄袍加在太祖身上,大家围着他下拜,高喊万岁,立即扶太祖上马。太祖拉住马疆绳对将领们说:“我的号令,你们能够听从吗了众将下马答道:“一定听从命令。”太祖说:“太后、皇帝,我都北面侍奉他们,你们这些人不能惊扰冒犯;各位大臣都是我的平辈同事,你们不得侵犯凌侮;朝廷的府库、官宦百姓的家庭,不得侵犯掠夺。听从命令有重赏,违抗命令就杀你们的头。”将领们都再次下拜,严整队伍返回开封城。后周副都指挥使韩通计划抵抗,王彦升情急之下把韩通杀死在他家中。

太祖进城登上明德门,命令将士回到军营去,自己也回到官署。过了不久,将领们拥着宰相范质等人前来,太祖见了他们,低声哭泣着说:“我违背天地,今天到了这种地步广范质等人还没有来得及答话,列校罗彦瑰手按宝剑高声对范质等人说:“我们这些人没有主人,今天一定要有天子。”范质等人互相看看,没有什么办法可想,于是退到台阶下列队下拜。太祖召集文武百官,到了黄昏时,文武官员已排定了位置。翰林承旨陶谷从袍袖中拿出周恭帝的禅位制书,宣徽使引导太祖到了殿前庭里,北面下拜接受制书后,又扶着太祖登上崇元殿,换上皇帝的衣帽,登上皇帝宝座。把周恭帝和符太后迁到西宫,把恭帝改为郑王,而尊奉符太后为周太后。

建隆元年(960)春正月初五,大赦天下,改用新纪元,定国号为宋。赐给朝廷内外文武百官和军士爵位与奖赏,贬官降职的人恢复原职,发配流放的人一律释放,文武百官的父母亲按照应该得到的恩典加以封赠。派遣使臣通告全国各地州郡。初六,太祖下诏通告各地将帅。初八,赐给南唐书信。追赠韩通为中书令,下令按照礼仪收硷安葬。初九,派遣官员祭告天地社翟。恢复安州、华州、充州为节度州。十一日,论定拥戴太祖为皇帝的有功人员,任命后周义成军节度使、殿前都指挥使石守信为归德军节度使、侍卫亲军马步军副都指挥使,江宁军节度使、侍卫亲军马军都指挥使高怀德为义成军节度使、殿前副都点检,武信军节度使、侍卫亲军步军都指挥使张令铎为镇安军节度使、侍卫亲军马步军都虞候,殿前都虞候王审琦为泰宁军节度使、殿前都指挥使,虎捷右厢都虞候张光翰为江宁军节度使、侍卫亲军马军都指挥使,龙捷右厢都指挥使赵彦徽为武信军节度使,其余统兵将领也一律提升爵位。十二日,赐给宰相、枢密使、禁军各部将领整套衣服、犀玉带、配好马鞍的骏马多少不等。十三日,释放南唐投降的将领周成等人回国。十五日,派遣使臣分别贩济各地州县。十七日,命令后周宗正少卿郭已祭祀后周的皇陵和太庙,仍旧按时祭祀供献。十九日,宰相上表请以二月十六日为长春节。二十三日,任命后周天雄军节度使、魏王符彦卿守太师,雄武军节度使王景守太保、太原郡王,定难军节度使、守太傅、西平王李彝殷守太尉,荆南节度使高保融守太傅,其余领节度使的人一律提升了爵位。二十四日,赐皇弟殿前都虞候赵匡义改名为光义。二十九日,建立太庙。镇州郭崇报告契丹和北汉军队都退回去了。

二月初五,太祖尊奉母亲南阳郡夫人杜氏为皇太后。任命后周宰相范质和从前一样守司徒、兼侍中,王溥守司空、兼门下侍郎、同中书门下平章事,魏仁浦为尚书右仆射、兼中书侍郎、同中书门下平章事,枢密使吴廷柞同中书门下二品。十六日,长春节,太祖赐给大臣们衣服各一套。

三月初六,修改全国触犯太祖名字、已死皇帝名字的州县名称。十七日,南唐主李景、吴越王钱派遣使臣送来皇帝衣服、锦绮、金帛表示祝贺。宿州发生火灾,太祖派遣使者抚恤灾民。二十三日,决定国运以火德王,颜色崇尚红色,年终岁末祭祀神的腊日用戊这一天。二十四日,太祖命令武胜军节度使宋延握等人率领水军在长江巡查。这年春天,均州、房州、商州、洛阳田鼠吃庄稼幼苗。夏四月初四,窦俨进上两种舞蹈十二种乐曲的名称、乐章。十六日,太祖亲临玉津园。派遣使臣分别到京城各门,赐给饥民粥。十七日,疏浚蔡河。二十四日,昭义军节度使李箔叛乱,太祖派遣归德军节度使石守信讨伐他。

五月初一,日食。初二,太祖派遣昭化军节度使慕容延钊、彰德军节度使王全斌率领军队从东路出兵,和石守信会合讨伐李箔。初四,窦俨进上太庙舞曲名称。初五,石守信在长平打败李箔。初六,下令各路兵马进军讨伐李箔。初八,太祖亲临魏仁浦的府第探视他的病情。十一日,西京洛阳建成后周六祖的宗庙,太祖派官员把后周六祖的神位由京城开封迁往西京安奉。十九日,太祖下诏亲征,派枢密使吴廷柞留守京城,都虞候赵光义任大内都点检,命令天平军节度使韩令坤屯兵河阳。二十一日,太祖从京城出发。二十九日,石守信、高怀德在泽州打败李箔军队,擒获李箔所部节度范守图,杀掉北汉援救李箔而降宋的士兵几千人。李箔逃人泽州城。三十日,宋军包围泽州城。

六月初五,有一颗红色星从心宿处出现。辛未日,攻克泽州,李箔自焚而死。太祖下令掩埋死尸,释放北汉宰相卫融,禁止士兵抢劫掠夺。十六日,免征泽州今年的田租。有一颗红色星从太微垣星处出现,经过上相星。十七日,讨伐上党。十九日,李箔的儿子李守节在上党投降,太祖赦免了他的罪过。太祖到潞州。二十三日,大赦天下,死罪犯人减刑,免除潞州城附近三十里内地区今年的田租,录用阵亡将士的子孙,随军丁夫免除三年摇役。二十六日,永安军节度使折德攻下北汉沙谷寨。秋七月初十,太祖自潞州回到京城开封。十四日,太祖亲临范质府第探视他的病情。二十六日,派遣工部侍郎艾颖朝拜篙陵、庆陵。二十七日,南唐进贡白金,祝贺平定泽州、潞州叛乱。二十九日,南唐进贡皇帝乘坐的车子、衣服等物。

八月初一,太祖到崇元殿,举行人阁仪式。初四,太祖派遣郭已祭祀后周的太庙。初五,恢复贝州为永清军节度。初七,命令宰相祈祷降雨。十四日,任命后周武胜军节度使侯章为太子太师。十五日,任命赵光义领泰宁军节度,仍旧担任殿前都虞候。十七日,太祖立琅监郡夫人王氏为皇后。二十一日,南唐进贡数以千计的金银器具、罗绮祝贺平定泽州、潞州叛乱。

九月初五,昭义军节度使李继勋火烧北汉平遥县。初六,三佛齐国派遣使臣进贡当地特产。初九,太祖手捧玉册给祖先加溢号,高祖父被尊为文献皇帝,庙号嘻祖,高祖母崔氏被尊为文爵皇后;曾祖父被尊为惠元皇帝,庙号顺祖,曾祖母桑氏被尊为惠明皇后;祖父被尊为简恭皇帝,庙号翼祖,祖母刘氏被尊为简穆皇后;父亲被尊为武昭皇帝,庙号宣祖。十二日,太祖亲临宜春苑。中书舍人赵逢因跟随太祖征讨李箔时逃避艰险,被贬为房州司户参军。二十二日,淮南节度使李重进占据扬州发动叛乱,太祖派遣石守信等人率领军队讨伐他。二十七日,归还北汉俘虏。

冬十月初一,太祖赏赐朝廷内外文武官员冬衣多少不等。初六,决定县分为望、紧、上、中、下几个等级,规定每三年注册一次。十六日,黄河在厌次决口。十九日,晋州兵马铃辖荆罕儒袭击北汉汾州,他死于这次战斗;龙捷指挥使石进等二十九人因没有去援救荆罕儒而在闹市被斩首示众。二十一日,太祖下诏亲征扬州,派都虞候赵光义为大内都部署,枢密使吴廷柞权上都留守。二十二日,太祖下诏各个道的正副长官有优异政绩,百姓公举请求留任而立碑的人,由参军考察查实后上报朝廷。二十四日,太祖率军从京城出发。

十一月十一日,宋军到达扬州城下,攻克扬州,李重进全家自焚而死。十二日,处死李重进的同党,扬州平定。太祖命令各军在迎蛮操练战舰,南唐主十分恐惧。南唐臣僚杜著、薛良也因恐惧而用欺骗手段逃离南唐来投奔,太祖僧恨他们没有忠义之心,在下蜀闹市把杜著斩首,流放薛良为庐州牙校。十三日,贩济扬州城里百姓每人米一解,十岁以下的儿童减少一半。被李重进胁迫而当兵的人,太祖赐给他们衣服鞋子遣散回家。十四日,给因攻城服役而死的丁夫每人绢三匹,死者家属免除三年摇役。十九日,南唐主派遣使臣来慰劳征伐扬州的宋军。二十四日,南唐主派遣儿子李从锰来朝拜太祖。

十二月初四,太祖起驾回京城。二十二日,太祖从扬州回到京城开封。二十六日,泉州节度使留从效归宋称臣。建隆二年春正月初一,太祖到杜太后居住的宫门祝贺新春。初五,占城国王派遣使臣来朝拜。初七,太祖到造船务,检阅水军作战演习。十三日,将扬州行宫改为建隆寺。太仆少卿王承哲因举荐官员失实,贬为殿中承。十七日,商州田鼠吃庄稼幼苗,下诏免征赋税。太祖对宰相说:“每次派遣使臣查看庄稼受灾程度,多数使臣只为自己邀功而使百姓受害,今后应当慎重选用使臣,以便让百姓了解我的爱民之意。”二十二日,疏导蔡水流人颖河。二十四日,派郭已祭祀后周太庙。灵武节度使冯继业进献五百匹马、一百头骆驼、二匹野马。二十九日,泽州刺史张崇话因是李重进同党在闹市被斩首示众。

二月初二,太祖到飞山营检阅炮车。初八,疏浚五丈河。初九,经办部门报告有十一人进士合格。荆南高保歇进贡黄金器皿。初十,太祖到城南,视察修建水医。十三日,南唐进贡祝贺长春节的皇帝衣服、金带以及金银器皿。十五日,太祖赐给天雄军节度使符彦卿粮食。禁止春夏两季捕鱼射鸟。二十五日,制定窃盗律。

三月初二,内酒坊失火,酒工三十多人被烧死,乘火灾之机进行偷盗的五十人,被抓住斩首的有三十八人,其余人因宰相进谏而免于死刑。酒坊使左承规、副使田处岩因酒工行盗在闹市被斩首示众。

闰三月初六,太祖到玉津园,对侍从大臣说:“沉酒于酒不是好榜样,我在宴席上偶然醉倒,常常为之后悔。”壬辰日,南唐主进奉金器、罗绮用来回谢对他生日的赏赐。十四日,金、商、房三州发生饥荒,救济那里的百姓。二十日,太祖到迎春苑举行宴会射箭。

夏四月初一,日食。初十,诏令州县设置看守前代帝王、贤臣陵墓的陵家户。十七日,无棣县男子赵遇谎说自己是皇帝的弟弟,被处死刑。二十七日,商河县令李瑶因犯赃罪被杖死,左赞善大夫申文纬因没能觉察李瑶赃罪被削官为民。二十八日,颁布私自炼盐贩售盐及私自贩酒造酒的法律。

五月初一,因皇太后病,赦免杂犯死罪以下囚犯。初三,天狗星在西南方向坠落。初四,三佛齐国来进贡当地土产。十五日,用解州安邑、解县两池盐供给徐州、宿州、军仔州、济州。二十八日,供奉官李继昭因盗卖官船罪在闹市被斩首示众。诏令各道的邮传用军卒递送。六月初二,皇太后在滋德殿逝世。初七,大臣们请求太祖治理国事,太祖听从了他们的请求。初八,因太后逝世,暂停祭祀太庙。初九,太祖在紫哀殿门接见百官。二十日,祈求降雨。二十八日,太祖脱去丧服。

秋七月初一,因为杜太后殡,太祖不受朝拜。初十,晋州神山县山谷水中流出铁块,方圆二丈三尺,重七千斤。十一日,太祖任命赵光义为开封府尹,赵光美行兴元府尹。十八日,陇州进贡黄鹦鹉。八月初一,太祖不上殿处理政事。十一日,太祖下诏罪至死刑的重犯送所属州军决判。十三日,南唐主李景逝世,儿子李煌即位当皇帝,派遣使臣请求太祖追尊李景皇帝称号,太祖同意了他的请求。十八日,拘捕易定节度使、同平章事孙行友,削去官爵,押回私宅。二十日,太祖到崇夏寺,参观修建三门。女直国派遣使臣来朝拜献礼物。大名府永济县主簿郭领因贪污罪在闹市被斩首示众。二十九日,凋世宗实录修成。九月初一,太祖不上殿处理政事。南唐派遣使者来进贡金银、增彩。初三,契丹解利来投降。荆南节度使高保歇派弟弟高保寅来朝拜太祖。二十七日,太祖派遣使者到南唐赠送财物以助办丧事并祭奠李景。

冬十月初三,南唐派遣使臣韩熙载、田霖来参加皇太后的葬礼。初六,太祖派遣枢密承旨王仁赡到南唐赏赐礼物。初八,禁止边境地区的百姓偷盗塞外马匹。十一日,丹州下大雨冰雹。十六日,将明宪皇太后安葬在安陵。十一月初一,太祖不上朝处理政事。初四,把皇太后的神主牌位送人太庙祭祀。初九,太祖到相国寺,于是又到了国子监。十三日,沙州节度使曹元忠、瓜州团练使曹延继等人派遣使者进献戴着用玉镶嵌的马鞍、马笼头的骏马。十二月壬申日,回鹊可汗景琼派遣使者来进贡当地土产。初六,李继勋打败北汉军队,俘虏辽州刺史傅廷彦、他的弟弟傅勋献给朝廷。十二日,太祖到新修河仓视察。二十一日,太祖在近郊打猎。二十四日,太祖派遣使者赐给南唐、吴越马匹、羊、骆驼多少不等。

建隆三年春正月初一,因皇太后丧不受百官朝贺新春。初十,淮南发生饥荒,救济那里的灾民。十一日,太祖到迎春苑宴会射箭。十五日,扩建皇城。太祖诏令地方官员劝勉百姓春天播种。十七日,瓜沙归义节度使曹元忠进献马匹。二十二日,女直国派遣使者只骨来献礼物。诏令各地不得役使道路居民。二十五日,太祖到国子监视察。

二月丙辰日,太祖再次视察国子监,于是又到迎春苑设宴款待陪从官员。初二,诏令文班官员推荐可以担任宾佐、令录官各一名,举荐不当者比拟被推荐人所犯过失一并治罪。初六,太祖下诏从现在起百官上朝奏对,必须讲述时政的对与错,不要因为触犯忌讳而惧怕。初七,滑州节度使张建丰因失火罪被免官。十一日,改定窃盗律。壬午日,太祖对侍臣说:“我希望武将们都读书以懂得治理国家的道理,怎么样了左右侍臣不知如何答对。二十六日,北汉军队进犯潞州、晋州,守城将领把他们打走。

三月初一,厌次县下霜冻死桑树。初五,三佛齐国派遣使者来贡献礼物。初六,祈祷降雨。初十,太祖亲临太清观,于是又到开封府尹赵光义的后园举行宴会射箭。十二日,大雨。太祖下诏申明法律条文通告各地州郡,犯有死罪的人送刑部复审。十八日,太祖派遣使臣赐给南唐主李煌生日礼物。二十日,女直国派遣使臣来贡献礼品。三十日,太祖下令把北汉投降的人迁徙到邢州、洛州。

夏四月初八,延州下大雨夹雪,赵州、卫州发生早灾。初九,宁州下大雨夹雪,沟渠水都结成冰。十一日,太祖亲临太清观。十三日,回鹊阿督等人来进贡当地土产。十五日,丹州降雪深达二尺。十八日,太祖追赠哥哥赵光济为琶王,弟弟赵光赞为夔王,追册夫人贺氏为皇后。五月初八,太祖亲自到相国寺祈祷降雨,于是又到迎春苑举行宴会射箭。十九日,海州发生火灾。在太行山开辟运送物资的道路。二十八日,命令使者检查河北各州的早情。二十九日,太祖下诏均衡户役,敢于蔽占的人有罪。太祖再次亲自到相国寺祈祷降雨。三十日,扩建皇宫。齐、博、德、相、霸五州从春天至今没有下雨,太祖因为早灾减少肴撰和停奏音乐。

六月初五,贩济宿州饥荒。初七,任命吴廷柞为雄武军节度使,免去他的枢密使职务。初九,太祖赐酒给国子监。十一日,太祖亲临太清观。十三日,京城附近、河北地区犯有死罪以下罪行的囚犯减刑。十六日,京城下雨。二十六日,蕃部尚波于等人来争采造务,率军队进犯渭北,秦州知州高防把他们打败赶走。二十九日,太祖亲临迎春苑举行宴会射箭。黄破县有大象从南面来吃庄稼。秋七月初五,南唐派遣大臣翟如璧谢太祖赐给南唐主李煌的生辰礼物,进贡金银、锦绮以千万计。初七,释放南唐投降士兵中几千名体弱的人回国。初十,免征舒州菱白香蒲新税。十二日,潞州下大雨夹冰雹。搜索京城内外军队中不守法的人流放到沙门岛。二十四日,北汉捉生指挥使路贵等人来投降。二十六日,太祖派遣十名从臣检查河北早情。二十八日,充、济、德、磁、洛五州没有生翅膀的小蝗虫吃庄稼。

八月初八,蔡河务纲官王训等四人因将糠土掺杂进军粮中,在闹市被分尸。初十,采用知制浩高锡建议,凡是行贿获得推荐的人允许知情者揭发检举,奴婶邻居亲属能揭发检举的给予奖赏。太祖下诏凡按资叙授各道司法参军时都先要用正律和疏出题考试判案。诏令尚书吏部奏上恢复书判拔萃科的条文。

九月十五日,吐蕃尚波于等人归还伏羌县土地。十七日,修建武成王庙。二十一日,占城国来进献礼物。禁止砍伐桑树、枣树。

冬十月初一,太祖赐给百官冬天衣服多少不等。初二,太祖亲临太清观,于是又前往造船务,检阅水战演习。十五日,太祖到岳台,命令各军操练骑马射箭,太祖又到玉津园。十七日,任用枢密副使赵普为枢密使。二十七日,太祖到近郊打猎。

十一月初九,禁止奉命出使各道时私相嘱托。考核县令政绩以辖区百姓户口增减为升降依据。十二日,南唐派遣使臣顾彝来朝拜。二十二日,三佛齐国派遣使臣李丽林等人来进献礼物,高丽国派李兴等人来朝拜。二十五日,太祖在近郊打猎。二十八日,赐给南唐建隆四年历。

十二月初二,太祖下诏让各县设置县尉一名,主管盗窃诉讼;设置弓手,弓手的数量根据各县户数多少不等。十四日,蒲、晋、慈、曝、相、卫六州发生饥荒,救济灾区百姓。十六日,颁布捕盗令。二十日,衡州刺史张文表叛乱。这一年,周郑王离开京城去房州居住。

乾德元年(963)春正月初一,太祖不上殿听政。初二,征发关西乡兵前往庆州。初四,修筑京城开封辖区内的黄河河堤。初六,派遣使臣赐给南唐、吴越马匹、骆驼、羊多少不等。初七,太祖派遣山南东道节度使慕容延钊率领十州军队去讨伐张文表。十二日,太祖亲临造船务,视察建造战船。二十一日,太祖诏令荆南征发三千名水军去潭州接受慕容延钊指挥。二十六日,女直国派遣使者来进献礼物。

二月初九,周保权的将领杨师在朗陵闹市把张文表斩首示众。十一日,慕容延钊进人荆南,高继冲请求归顺朝廷,得到三个州、十七个县。十二日,攻克潭州。二十八日,擅、滑、卫、魏、晋、绛、蒲、孟八州发生饥荒,太祖命令开仓救济灾民。

三月十九日,太祖到金凤园练习射箭,七箭都中靶子。符彦卿等人进献马匹表示祝贺,太祖于是遍赏随从大臣名马、银器多少不等。二十日,高继冲登记荆南所有的钱财丝帛、粮食草料来上报给太祖。二十一日,颁布新定的法律。二十六日,慕容延钊攻破三江口,攻克岳州,收复朗州,湖南平定,得到十四个州、一个监、六十六个县。

夏四月,发生早灾。初三,在京城所有的祠观庙宁祈祷降雨,傍晚时分下雨。荆南朗州、潭州管辖内的死罪囚犯减刑一等,抢劫掠夺的财物归还原主。初四,太祖派遣使者祭祀南岳衡山。初六,太祖亲临国子监,于是又去了武成王庙,在玉津园设宴射箭。初九,太祖拿出内库钱币招募各军的子弟挖凿练习水战的池塘。初十,建隆应天厉编成,太祖亲自作序。十一日,赏赐平定湖南的立功将士。十二日,太祖到玉津园。十五日,兵部郎中曹匪躬在闹市被斩首示众,海陵、盐城屯田副使张蔼除去官籍,都是因为违法犯罪。十九日,荆南节度使高继冲进贡助宴的金银、罗绮、柱衣、屏风等物品。二十二日,辰、锦、叙等州归顺宋朝。二十三日,太祖下诏开凿疏浚黄河三门。禁止径、原、、庆等州补充少数民族人担任镇守边境的将领。夏西平王李彝兴进献一头耗牛。二十四日,太祖亲临玉津园,检阅各军骑马射箭。二十五日,免征湖南的茶税,禁止峡州盐井。三十日,借贷种子粮食给擅州百姓。

五月初一,太祖在京城祈祷降雨。初三,太祖派遣使臣到五岳四读祈祷降雨。十四日,扩建皇宫。十九日,把符印发给荆南管辖内的官吏。二十二日,太祖到玉津园。

六月初五,免除潭州所属各县的无名摊派聚敛。十二日,天气大热,停止营造工程,赐给工匠衣衫鞋子。十五日,太祖下诏:原荆南士兵愿意回乡务农的可以回去。十六日,诏令历代帝王每三年祭献一次,建立汉光武帝、唐太宗庙。十九日,擅州、攫州、曹州、绛州发生蝗灾,太祖命令用牛羊猪三牲祭祀。二十日,百官三次上表请求太祖同意奏乐,太祖同意了他们的请求。太祖减少左右的禁卫官员。二十六日,下雨。太祖下诏年终祭祀百神的腊祭、庙祭、社祭都在举行腊祭的戊日这一天进行。二十九日,太祖命令在新挖成的水池中,演习水战。秋七月初一,规定州县所设置的杂职、承符、厅子等人数。初四,将平定湖湘时战死的靳彦朗的儿子靳承勋等三十人补为殿直。初六,太祖到新挖成的水池,赐给役夫钱,于是又到玉津园。初七,安国军节度使王全斌等人率领军队进人太原境内,把俘虏献给朝廷,太祖赐给俘虏钱和米后释放他们。初九,太祖下诏百姓如有生病而亲属把他抛弃以犯罪论处。十三日,湖南发生瘟疫,太祖赐药给行营将校。十七日,太祖亲临武成王庙,于是又去了新挖的水池,检阅水战演习。十九日,朗州贼将汪端进犯州城,都监尹重睿把他们打败赶走。太祖下诏免征荆南全境的一半夏税。二十四日,免究周保权的罪行。二十五日,诏命修缮郎州城,免征朗州全境的夏税。二十七日,太祖分别命令身边亲近大臣祈祷降雨。二十九日,颁布重定刑纷等书。八月初三,殿前都虞候张琼因欺侮军校史自石汉卿等人,被他们所诬陷,交法官审讯,张琼自杀。初七,太祖派遣给事中刘载朝拜安陵。初八,王全斌攻打北汉乐平县,乐平县投降。十二日,把乐平县改为平晋军,一千八百名投降士兵编为效顺军,赐给每个人钱帛。十三日,诏仇经举人落榜以后允许再次参加考试。十四日,女直国派遣使者进献名马。免去登州沙门岛百姓赋税,命令他们专门修造船只渡送马匹。十七日,北汉静阳十八寨首领来投降。泉州陈洪进派遣使者来朝拜进贡。黄河在齐州决口。京城下雨。二十日,契丹幽州岐沟关使柴廷翰等人来投降。二十四日,宰相范质率领文武百官给太祖上尊号,太祖不接受。

九月初五,文武百官三次上表请求太祖接受尊号,太祖答应了他们的请求。十七日,太祖在广政殿设宴,开始演奏音乐。十八日,贬宣徽南院使兼枢密副使李处耘为淄州刺史。十九日,女直国派遣使者进献名鹰海东青。二十七日,禁止朝廷大臣公荐举人。赐给南唐羊一万只。在朗州把汪端分尸。二十九日,北汉引诱契丹军队进攻平晋军。太祖派遣洛州防御使郭进等人援救平晋军。冬十月初二,太祖下诏州县征收赋税要造册登记。二十一日,太祖在近郊打猎。二十九日,吴越国进贡南郊大礼的礼物金银、珍珠器皿、犀象、香药等都以万计。

十一月初七,荆南节度使高继冲进贡南郊大礼的银子一万两。十六日,太祖在南郊祭祀天地,大赦天下,改年号为乾德。文武百官奉玉册进上尊号为应天广运仁圣文武至德皇帝。十八日,南唐进贡祝贺南郊、尊号的礼物银绢以万计。十九日,太祖赐给左右亲近大臣衣服、金带、器币、带鞍的马匹多少不等。二十七日,太祖在近郊打猎。

十二月初二,殿前抵候李瞒因为父仇杀死员僚陈友,李瞒自首,太祖被他的孝义所感动而释放了他。初三,开封府尹赵光义、兴元府尹赵光美分别增加封地,赐给功臣号;宰相范质、王溥、魏仁浦都升为特进,易换封号,增加封地;枢密使赵普加官为光禄大夫,易换功臣号;文武臣僚分别提升官阶、勋位、封爵、增加食邑户数。初六,皇后王氏逝世。十三日,废除登州都督。二十一日,泉州陈洪进派遣使臣进贡白金一千两,乳香、茶药都以万计算。己巳日,南唐主李煌上表请求直呼其名,太祖下诏不同意。闰十二月初一,考核医官,斥退其中医术不精的二十二人。初六,太祖命令左右近臣祈祷降雪。十九日,拔萃科举行复试,田可封、宋白、谭利用等人符合太祖旨意,太祖赏赐他们多少不等。二十三日,安陵选择在巩县。二十七日,折德在府州城下打败北汉军队,擒获北汉军队将领杨瞒。因为太常建议,奉赤帝为感生帝。

乾德二年春正月初四,太祖诏谕州县地方长官劝勉农民及时耕作播种。有大象进人南阳,掌管山泽田猎的官员杀死了大象,把大象皮和象牙拿来献给太祖。京城下雨夹雪,打雷。初六,太祖到迎春苑设宴射箭。初七,太祖下诏编著四时听选式。回鹊派遣使者进献当地土产。十一日,罢免范质为太子太傅,王溥为太子太保,魏仁浦尚书左仆射职务。十三日,任命赵普为门下侍郎、同中书门下平章事,李崇矩为枢密使。十五日,太祖下诏亲自考试制举的三个科目,不限官员百姓,都可以直接到阎门投进书札自荐。二十七日,太祖下诏各道所上狱词,命令大理寺检断、刑部详复,如有滞留差错失误以致需中书门下省加以改正的案件,从重处罚两个机构的负责者。二十八日,太祖到玉津园设宴射箭。三十日,太祖下诏命令县令、主簿、尉没有公事不得下乡。令、录、簿、尉等职官有年老病重的人允许弹勃。

二月初一,北汉辽州刺史杜延韬从辽州来降。初六,太祖派遣使臣贩济陕州饥荒。疏导报水流人京城。初十,修建安陵时,隧道坍塌,压死役夫士兵二百人,太祖命令有关机构掩埋死尸并抚恤死者家庭。二十三日,府州俘虏北汉卫州刺史杨瞒来献给朝廷。二十七日,南唐进贡改葬安陵的银绩绢各以万计。疏浚汁河。

三月初五,太祖到教船池,赐给水军将士衣服多少不等,回宫时到玉津园设宴射箭。十九日,北汉耀州团练使周审玉等人来投降。二十一日,太祖派遣使者去五岳祈祷降雨。禁止臣僚出外或返京时借官军按部护送。二十五日,太祖派遣摄太尉赵光义手捧宝册上明宪皇太后的溢号为昭宪,皇后贺氏溢号为孝惠,王氏溢号为孝明。

夏四月初一,贤良方正直言极谏科考试策问,博州判官颖赞中第。初二,贩济河中地区饥荒。初四,免征各道播种而无禾苗地区的今年夏税。初十,在安陵安葬昭宪皇太后、孝明皇后。二十日,开始设置参知政事,任命兵部侍郎薛居正、吕余庆担任这个职位。二十四日,灵武发生饥荒,转运径州粮食进行救济。二十七日,把两位皇后的神主牌位安奉在一个宗庙的两个室中。迁徙永州各县百姓中发生牲畜蛊毒的三百二十六家到县所在的僻静地区,不得再在乡里饲养牲畜。

五月初四,知制浩高锡因接受藩镇贿赂,贬为莱州司马。初六,宗正卿赵砺因贪赃受杖刑、官籍除名。初八,太祖到玉津园设宴射箭。

六月初五,任命弟赵光义为中书令,弟赵光美为同中书门下平章事,儿子赵德昭为贵州防御使。十六日,太祖到相国寺,于是又去了教船池、玉津园。二十七日,黄河南北以及陕西各州发生蝗灾,只有赵州蝗虫不吃庄稼。

秋七月初二,春州突然发生的大水淹死了百姓。初七,阳下雨和冰雹。初八,太祖到玉津园,回宫时去了新池,视察水战训练。十八日,太祖下诏让翰林学士陶谷、窦仪等人各自推荐一名能够胜任州郡通判职务的人,推荐不当的连坐。

九月初一,凋易博士奚屿贬为乾州司户,库部员外郎王贻孙贬为左赞善大夫,都是因为考试品官子弟时不公正。十五日,延州下雨和冰雹。二十二日,太祖到京城北郊视察庄稼。二十八日,太子太傅范质逝世。二十九日,潘美等人攻克郴州。

冬十月初六,周纪王柴熙谨逝世,太祖停止上朝处理政事。

十一月初二,太祖命令忠武军节度使王全斌为西川行营前军兵马都部署,武信军节度使崔彦进任他的副手,率领步兵骑兵三万人从凤州道出发;江宁军节度使刘光义为西川行营前军兵马副都部署,枢密承旨曹彬任他的副手,率领步兵骑兵二万人从归州道出发讨伐后蜀。初三,太祖在崇德殿设宴招待西川行营将校,出示川峡地图,传授将领们攻取后蜀的措施方法,赐给每人金带玉带、衣物多少不等。二十日,太祖在近郊打猎。十二月初三,释放广南郴州都监陈等二百人。初六,刘光义攻克夔州,后蜀节度使高彦侍自焚。十五日,免征归州、峡州秋税。十九日,王全斌攻克万初、燕子两寨,攻下兴州,接连攻克石等二十多个营寨。二十二日,刘光义攻克巫山等营寨,斩杀后蜀将领南光海等八千人,擒获后蜀战掉都指挥袁德宏等一千二百人。王全斌的先锋史进德在三泉寨打败后蜀军队,擒获后蜀节度使韩保正、李进等人。南唐进贡白银二万两、金银器皿几百件。二十八日,太祖下诏招抚在山林中聚集藏匿的人。二十九日,太祖在北郊打猎。

灵感家首页经典诗文作品赏析

《宋史》