《诗经·玄鸟》

天命玄鸟,降而生商,宅殷土芒芒。古帝命武汤,正域彼四方。

方命厥后,奄有九有。商之先后,受命不殆,在武丁孙子。武丁孙子,武王靡不胜。

龙旂十乘,大糦是承。邦畿千里,维民所止,肇域彼四海。

四海来假,来假祁祁。景员维河。殷受命咸宜,百禄是何。

《诗经·玄鸟》译文及注释

天命玄鸟降人间,简狄生契商祖先,住在殷地广又宽。当时天帝命成汤,征伐天下安四边。

昭告部落各首领,九州土地商占遍。商朝先王后继前,承受天命不怠慢,裔孙武丁最称贤。武丁确是好裔孙,成汤遗业能承担。

龙旗大车有十乘,贡献粮食常载满。国土疆域上千里,百姓居处得平安。

开拓疆域达四海,四夷小国来朝拜,车水马龙各争先。景山外围黄河绕,殷受天命人称善,百样福禄都占全。

注释

1.玄鸟:黑色燕子。传说有娀氏之女简狄吞燕卵而怀孕生契,契建商。

2.商:指商的始祖契。

3.宅:居住。芒芒:同“茫茫”,广大的样子。

4.古:从前。帝:天帝,上帝。武汤:即成汤,汤号曰武。

5.正(zhēng):同“征”。又,修正疆域。

6.方:遍,普。后:上古称君主,此指各部落的酋长首领(诸侯)。

7.奄:拥有。九有:九州。传说禹划天下为九州。《尔雅·释地》:“两河间曰冀州,河南曰豫州,河西曰雍州,汉南曰荆州,江南曰扬州,济南曰兖州,济东曰徐州,燕曰幽州,齐曰营州。”有,“域”的借字,疆域。

8.先后:指先君,先王。

9.命:天命。殆:通“怠”,懈怠。

10.武丁:即殷高宗,汤的后代。

11.武王:即武汤,成汤。胜:胜任。

12.旂(qí):古时一种旗帜,上画龙形,竿头系铜铃。乘(shèng):四马一车为乘。

13.糦(xī):同“饎”,酒食。宾语前置,“大糦”作“承”的前置宾语。承,捧,进献。

14.邦畿(jī):封畿,疆界。

15.止:停留,居住。

16.肇域四海:始拥有四海之疆域。四海,《尔雅》以“九夷、八狄、七戎、六蛮”为“四海”。或释“肇”为“兆”,兆域,即疆域。开辟疆域以至于四海。

17.来假(gé):来朝。假,通“格”,到达。

18.祁祁:纷杂众多之貌。

19.景:景山,在今河南商丘,古称亳,为商之都城所在。景,广大。员,幅员。

20.咸宜:谓人们都认为适宜。

21.百禄:多福。何(hè):通“荷”,承受,承担。

灵感家首页经典诗文作品赏析

《诗经》