《诗经·闵予小子》

闵予小子,遭家不造,嬛嬛在疚。于乎皇考,永世克孝。念兹皇祖,陟降庭止。维予小子,夙夜敬止。于乎皇王,继序思不忘。

《诗经·闵予小子》译文及注释

可怜我这三尺童,新遭父丧真悲痛,孤独无援忧忡忡。先父武王多英明,终身能够孝祖宗。念我先祖兴大业,任贤黜佞国运隆。我今年幼已即位,日夜勤政求成功。先王灵前发誓言,继承遗志铭心胸。

注释

⑴闵:通“悯”,怜悯,郑笺说是“悼伤之言”。予小子:成王自称。小子,年少。对先祖也可自称“小字”。

⑵不造:不幸,不善。此指遭周武王之丧。

⑶嬛(qióng)嬛:同“茕茕”,孤独无所依靠貌。疚:忧伤。

⑷於(wū)乎:同“呜呼”,表感叹。皇考:指武王。

⑸永世:终身。克:能。

⑹兹:此。皇祖:对已故祖父的美称。此指周文王。

⑺陟(zhì)降:上下,升降。庭:直。止:语气词。

⑻夙(sù)夜:原意为早夜。此指朝夕,日夜,即天天、时时。敬:谨慎。止:语助词。

⑼皇王:这里指先代君主,兼指文王、武王。

⑽序:通“绪”,事业。思:语助词。忘:忘记。

灵感家首页经典诗文作品赏析

《诗经》