《诗经·鸳鸯》

鸳鸯于飞,毕之罗之。君子万年,福禄宜之。

鸳鸯在梁,戢其左翼。君子万年,

宜其遐福。乘马在厩,摧之秣之。君子万年,福禄艾之。

乘马在厩,秣之摧之。君子万年,福禄绥之。

《诗经·鸳鸯》译文及注释

鸳鸯双双轻飞翔,遭遇大小罗与网。祝福君子万年寿,福禄一同来安享。

鸳鸯相偎在鱼梁,喙儿插进左翅膀。祝福君子万年寿,一生幸福绵绵长。

拉车辕马在马房,每天喂草喂杂粮。祝福君子万年寿,福禄把他来滋养。

拉车辕马在马槽,每天喂粮喂饲草。祝福君子万年寿,福禄齐享永相保。

注释

⑴鸳鸯:鸭科水鸟名。古人以此鸟雌雄双居,永不分离,故称之为“匹鸟”。

⑵毕:长柄的捕鸟小网。罗:无柄的捕鸟网。

⑶宜:《说文解字》:“宜,所安也。”引申为享。

⑷梁:筑在水中拦鱼的石坝,即鱼梁。

⑸戢(jí):插。谓鸳鸯栖息时将喙插在左翅下。

⑹遐(xiá):长远。

⑺乘(shèng):四匹马拉的车子。乘马引申为拉车的马。厩(jiù):马棚。

⑻摧(cuò):通“莝”,铡草喂马。郑笺:“今‘莝’字也。”《说文解字》:“莝,斩刍也。”秣(mò):用粮食喂马。

⑼艾:养。一说意为辅助。

⑽绥(suí):安

灵感家首页经典诗文作品赏析

《诗经》