《诗经·庭燎》

夜如何其?夜未央,庭燎之光。君子至止,鸾声将将。

夜如何其?夜未艾,庭燎晣晣。君子至止,鸾声哕哕。

夜如何其?夜乡晨,庭燎有辉。君子至止,言观其旂。

《诗经·庭燎》译文及注释

现在夜色啥时光?夜色还早天未亮。庭中火烛放光芒,诸侯大臣快来到,好像车铃叮当响。

现在夜色啥时光?夜色还早无晨光。庭中火烛明晃晃,诸侯大臣快来到,好像车铃响叮当。

现在夜色啥时光?夜色将尽露晨光。庭中火烛仍明亮,诸侯大臣快来到,看见旌旗在飘扬。

注释

⑴庭燎:宫廷中照亮的火炬。

⑵其(jī):语尾助词。

⑶央:尽。

⑷君子:指上朝的诸侯大臣等人。

⑸鸾:也作“銮”,铃。古代车马所佩的铃。将(qiāng)将:铃声。

⑹艾:尽。

⑺晣(zhé)晣:明亮貌。

⑻哕(huì)哕:鸾铃声。

⑼乡(xiàng)晨:近晨,将亮。乡:同"向"。

⑽有煇(huī):犹煇煇,光明貌。一说火光暗淡貌。朱熹《诗集传》:“火气也。天欲明而见其烟光相杂也。”

⑾言:乃,爱。旂(qí):上面画有交龙、竿顶有铃的旗,为诸侯仪仗。

灵感家首页经典诗文作品赏析

《诗经》