《诗经·遵大路》

遵大路兮,掺执子之祛兮,无我恶兮,不寁故也!

遵大路兮,掺执子之手兮,无我魗兮,不寁好也!《诗经·遵大路》译文及注释

沿着大路跟你走,双手拽住你衣袖。千万不要嫌弃我,别忘故情把我丢。

沿着大路跟你走,紧紧握住你的手。千万别嫌我貌丑,别忘情好把我丢。

注释

1.遵:沿着。

2.掺(shǎn):执,拉住,抓住。袪(qū):衣袖,袖口。

3.无我恶(è):不要以我为恶(丑)。一说“恶(wù)”意为“讨厌”。

4.寁(zǎn):去。即丢弃、忘记的意思。一说迅速。故:故人,故旧,旧情。

5.无我魗(chǒu):不要以我为丑。魗,同“丑”。

6.好(hào):情好。

灵感家首页经典诗文作品赏析

《诗经》