《诗经·君子于役》

君子于役,不知其期,曷至哉?鸡栖于埘,日之夕矣,羊牛下来。君子于役,如之何勿思!

君子于役,不日不月,曷其有佸?鸡栖于桀,日之夕矣,羊牛下括。君子于役,苟无饥渴!《诗经·君子于役》译文及注释

丈夫服役去远方,服役长短难估量,不知到了啥地方?鸡儿已经进了窝,太阳也向西边落,牛羊成群下山坡。丈夫服役在远方,教我怎不把他想?

丈夫服役去远方,每日每月恨日长,不知何时聚一堂?鸡儿纷纷上了架,太阳渐渐也西下,牛羊下坡回到家。丈夫服役在远方,但愿不会饿肚肠!

注释

⑴于:往。役:服劳役。于役,到外面服役。

⑵期:指服役的期限。

⑶曷(hé):何时。至:归家。

⑷埘(shí):鸡舍。墙壁上挖洞做成。

⑸如之何勿思:如何不思。如之:犹说“对此”。

⑹不日不月:没法用日月来计算时间。

⑺有(yòu)佸(huó):相会,来到。

⑻桀:鸡栖木。一说指用木头搭成的鸡窝。

⑼括:来到。音、义同“佸”。

⑽苟:诚,犹如实。

灵感家首页经典诗文作品赏析

《诗经》